Система Orphus
Заметили ошибку на странице? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl + Enter + Enter 
Рейтинг@Mail.ru
Gallerix Journal – официальный орган редакции новостей интернет-музея Gallerix.ru. Присоединяйтесь: Facebook, ВконтактеВыходит ежедневно.
Новости искусства: живопись, аукционы, выставки, театр.Издаётся с 2012 года.
30 сентября, среда, 2020

«Подделка» Рембрандта создана в его мастерской – возможно, это подлинник

Выяснилось, что голова бородатого мужчины сделана из той же деревянной панели, которая использовалась для «Андромеды» Рембрандта.

Учёные воссоздали лицо Рафаэля Санти

РИМ. Рафаэль, вероятно, намеренно изменил форму носа в своём автопортрете, показывает реконструкция лица. Рафаэлю, видимо, не нравился его нос и он заменил его идеализированной версией в своём знаменитом автопортрете.

На кухне пожилой француженки обнаружен шедевр эпохи Возрождения кисти Чимабуэ

ПАРИЖ. Историки искусства утверждают, что обнаружили на кухне пожилой женщины в её доме под Парижем шедевр Чимабуэ, флорентийского художника, которого окрестили «отцом Ренессанса».

Monkey business. Приматов в Парламенте Бэнкси выставляют на аукцион

ЛОНДОН (Reuters). Картина Бэнкси, изображающая приматов, сидящих в британском парламенте, на следующей неделе будет продана с молотка и, как ожидается, принесёт до 2,5 миллионов долларов.

Бизнес и Саморазвитие »

Путешествия без языкового «барьера»

Французские и турецкие переводы в бюро переводов Экспресс ЧелябинскПутешествия, несомненно, занимают не последнюю роль в жизни огромного количества людей. Согласитесь, посещать различные страны и континенты, знакомиться с их историей и культурой – все это невероятно интересно и вполне доступно. Но, кроме материальной стороны вопроса, необходимо задуматься о способе преодаления языкового барьера. Это, порой, становится одним из определяющих факторов, заставляющих людей отказываться от какой-либо поездки. Хотя в большинстве стран и говорят на, казалось бы, уже понятном - английском, языковые трудности неизбежны. Стоит отметить, что в экзотических уголках нашей планеты, население предпочитает говорить исключительно на своих родных языках.

Перевод с французского на русский

Итак, представьте, что вы решили отправиться в путешествие в самую загадочную, самую романтичную страну земного шара – Францию. Для ознакомления с ней в полном объеме, потребуется вдоль и поперек исколесить ее просторы, знакомясь с удаленными от столицы городами и деревушками. Разумеется, по мере вашего путешествия вы будете получать необходимый минимум, а может и максимум, путевой информации. Так или иначе вам потребуется переводчик. Перевод с французского на русский здесь может осуществляется несколькими способами. Самым простым будет поиск качественного переводчика, который, собственно, не только расскажет о Франции, но и покажет ее. Очень часто такие услуги предоставляют бюро переводов. Здесь помогают осуществить французско-русский перевод и в придачу дают очень грамотного гида по стране. Другой вариант – это знакомство с местным жителем, который, например, является эмигрантом из той страны, из который вы прибыли. В этом случае перевод на русский язык будет осуществляться в свободной, разговорной форме, которая будет восприниматься даже лучше, чем, скажем, из уст квалифицированного переводчика.

Перевод с турецкого на русский

Что касается перевода с турецкого языка на русский, то здесь все выглядит ровно также, как и при переводе с любых других языков. В Турцию граждане нашей страны отправляются плотным потоком чуть ли ни каждый месяц, благо курортный сезон позволяет это делать. Разумеется, и здесь присутствует языковой барьер. Если, например, в гостиницах, практически весь обслуживающий персонал говорит на международных языках и на русском, то за пределами гостиниц ситуация кардинально меняется. Местное население страны предпочитает общаться на родном языке, поэтому перевод с турецкого на русский http://termin74.ru/languages/turkish/ будет необходим каждому. Обязательно нужен будет переводчик для тех, кто приехал с целью каких-либо исторических исследований. Практически все данные, касающиеся истории, отмечены на языке тюркской группы, к которой относится турецкий язык. Поэтому перевод с турецкого языка на русский должен осуществляться при помощи специалистов в конкретной области, т. е. тех, кто владеет языком, да еще и может ориентироваться в исторических справках. Найти подобных специалистов совсем несложно. Квалифицированных переводчиков в Турции достаточно много.



Как продать услугу
Договор на бухгалтерское сопровождение и обслуживание
Учет и отчетность в строительном бизнесе
Композиции из воздушных шаров
Мойка окон альпинистами
Охрана труда и оперативная аттестация рабочих мест в «Центре охраны труда»

18 сентября

Филиал Государственного исторического музея в Туле откроется для посетителей

27 сентября 2020 г. Государственный исторический музей (ГИМ), главный музей национальной истории России, открывает в Туле свой первый региональный филиал. Исторический музей на Красной площади в Москве – крупнейший музей России.

9 сентября

Музей архитектуры открывает постоянную экспозицию «Калязин. Фрески затопленного монастыря»

Государственный музей архитектуры имени А. В. Щусева представляет новую постоянную экспозицию «Калязин. Фрески затопленного монастыря», посвященную результатам многолетней работы по изучению и сохранению уникальной коллекции фресковой живописи Троице-Макарьева монастыря.

24 июня

Истории 16 хранителей, работавших в ГМИИ им. А.С. Пушкина в военные годы, станут частью проекта Музея Победы «Лица Победы»

Пушкинский музей в рамках проекта «Другая война» передаст материалы о хранителях, работавших в ГМИИ в годы Великой Отечественной войны, на вечное хранение во Всенародный исторический депозитарий Музея Победы «Лица Победы». Фотографии и биографии сотрудников музея станут частью экспозиции мемориального зала со стеной Памяти.

24 июня

Пушкинский музей представляет коллекцию подкастов об искусстве для слепых и слабовидящих

ГМИИ им. А. С. Пушкина представляет подкаст «ТифлоМузей», посвященный тифлокомментированию искусства. Тифлокомментирование — это техника описания предметов и явлений для незрячих и слабовидящих людей. Благодаря подкасту люди с инвалидностью по зрению смогут знакомиться с выставками и постоянной экспозицией ГМИИ, а также разделить этот опыт с близкими.

Посетители выставки «Голодный художник» в Нью-Йорке съели её экспонаты

Картина Тициана «Се, Человек!» вернулась в основную экспозицию музея

Культурный слой «секретиков» советского андеграунда

СИБУР приглашает на 5-ю Уральскую индустриальную биеннале современного искусства

ГМИИ им. А.С. Пушкина готовится к открытию двух главных выставок летнего сезона

Московский детский Сказочный театр открывает осенний сезон

Игорь Дрёмин: Открытие выставки Игоря Новикова «EXIT»

Японская живопись: небольшой гид по истории

Игорь Дрёмин: Выставка Татьяны Назаренко «Будущее в прошлом»

Игорь Дрёмин: Выставка секции «Декоративное искусство ТСХР»

Английские художники

Успех в Instagram – чеклист

Реставраторы музея Метрополитен обнаружили скрытый фон на картине XIV века

Художественный музей Метрополитен[ext] в Нью-Йорке опубликовал в своём аккаунте Instagram[ext] потрясающий набор изображений их недавнего проекта реставрации. На религиозной картине «Мадонна с младенцем на троне» (Virgin and Child Enthroned, ca. 1340-1345), приписываемой анонимному богемскому художнику 14 века, известному как Мастер Вышебродского алтаря (Master of Vyšší Brod, художник из города Высший Брод), был обнаружен фон, закрашенный позднее. Картина попала в музей после аукциона Sotheby’s в ноябре 2019 года.

Этим летом мы существенно обновили альбом Лувра. Теперь в нём более 2 тысяч репродукций в более высоком качестве, чем раньше.

Лувр, новый альбом

Гастроли Стинга в России отменили
В Москве установлен памятник Сергею Есенину в честь 125-летия поэта
Официальный канал Большого театра получил «серебряную кнопку» YouTube
Юрий Башмет заразился коронавирусом
Задержаны подозреваемые в убийстве амурского тигра Павлика
Стр. 1
Gallerix Journal, адрес в сети интернет: gallerix.org. Получать новые выпуски на емейл: subscribe.ru