Ѡткуду єсть пошла Руская земѧ… 1 03.03.2018 15:20 – 11.11.2019 01:01
Ответы на вопросы
Ѡткуду єсть пошла Руская земѧ…
1
28 Ноября 2017
Заголовок интернет-заметки (aquatek_filips): Откуда произошли названия всех стран в мире
…Россия, изначально — Русь … По предположениям некоторых ученых, «росами» называли древнюю группу викингов.
Я: Слово «Рос» до XII века было в греческом языке несклоняемым. Соответственно никто, кроме Греков, Русь словом «Рос» не называл, это узко-греческий экзоним Руси. Все остальные народы и страны воспроизводили имя Руси только через Ру-. «Росы» (Рῶσоι или ′Ρωσоί по-гречески) сначала появились в XII веке в греческом языке, а в XVII веке на кириллице, в церковнославянском («въ Россахъ» – из Букваря Истомина 1696 года издания). Следует ещё обратить внимание на этот хронологический разрыв между церковнославянским заимствованием из греческого языка слова «Росия» в конце XIV века и периодом хождения в русском языке литературно-поэтических Россов, ведь обычно в нормальных условиях «страны» не живут без своих «обитателей» (столь же кабинетные «рос(с)ияне», хоть и появились заметно раньше рос(с)ов, до XVIII века особого успеха и признания не имели даже в литературе).
Профессиональное самоназвание восточных скандинавов по-датски могло звучать как rōþ или rūþ, по-свейски скорее всего rūþ, и уже rūþ (по меньшей мере) на реконструируемом «диалекте скандинавских мигрантов в Восточной Европе» (об этом можно судить по чтению в древнерусском языке восточно- (Рюрикъ, Фарлофъ, Лидулфъ, Сфанидръ, Ингваръ, Фуръстѣнъ и гипотетические «континентальные» Аскольдъ, Диръ, Рулавъ, Рюаръ, Руалдъ, Ольгъ, Тудоръ, Улебъ) и западноскандинавских (норвежских) имён (Роалдъ и Вузелѣвъ)). Очевидно, долго обитая в Восточной Европе, скандинавские иммигранты-колонисты где-то приблизительно к X веку восприняли свой местный славянский экзоним его произношение. Греческое ′Ρῶς в свою очередь ближе всего псевдобиблеизму ′Ρώς (тоже несклоняемое имя) из грекоязычной Библии, некая разница в ударении между которыми была заметна видимо только самим Грекам. И весьма сомнительно также чтобы древняя Русь сама себя именовала на греческий манер, ввиду изначала явной «противоречивости» её отношений с Греками, где имелись варварство Руси («…и почаша воєвати Вифаньскыя страны и плѣноваху по Понту до Ираклия и до Фофлагоньскы землѧ и всю страну Никомидииску̑ю пополониша и Судъ всь пожьгоша, ихъ же ємъше, ѡвѣхъ растинаху и другия же сторожи поставьлѧюще стрѣлами растрѣлѧху и изъламлѧху ѡпакы руцѣ свѧзавше и гвозды желѣзны посрєдѣ головъ въбивахуть има» – из Ипатьевской летописи), греческий огонь («Феѡфанъ же оусрѣте я въ ѡлѧдѣхъ съ ѡгнемь и нача пущати ѡгнь трубами на лодья Рускыя и быс̑ вїдѣти страшно чюдо. Русь же, видѧщє пламень, вмѣтахусѧ въ воду морьскую, хотѧщє оубрѣсти, и тако прочии възвратишасѧ въ свояси. Тѣмь же, пришєдъшимъ в землю свою, повѣдаху кождо своимъ ѡ бывшємъ и ѡлѧдьнѣмъ ѡгни, яко же молонья, реч̑, иже на н҃бсихъ, Грѣци имуть в себе и сию пущающє жьжаху насъ…» – из Ипатьевской летописи), и казни пленной Руси Греками («После этого Игорь в великом смятении ушел восвояси; победоносные же Греки, ликуя, вернулись в Константинополь, ведя с собой множество оставшихся в живых [пленных], которых Роман велел всех обезглавить в присутствии моего отчима, посла короля Хуго» – из «Книги возмездия» Лиудпранда Кремонского). Фактически в бытность всей эпохи древнерусского языка (до XV века) такая стилистика на Руси не отслеживается, но и очень долго позднее она будет принадлежностью самых высокообразованных (по восточноевропейским конечно меркам), преимущественно церковных кругов.
navimann:
«Россия, изначально — Русь»
==================
Ага. конечно. Тока Русь была немного в другом месте.
Ну, к примеру, ненавидимая россиянами галичина - Червоная Русь. Часть нонешней беларуси - Белая Русь, часть - Черная Русь, киевщина (как ни странно) - Великая Русь... а Московия - какая Русь, не подскажете?
Я: Элементарно. Московская Русь.
«Великая Русь» – это видимо, как и «Малая Русь» XIV века («Микра Росия»), калька с греческого выражения, имевшего епархиальный смысл («Мегала Росия»). Где был Русский митрополит – там и Великая Русь. Ведь Русь же представляла собой конгломерат независимых городов. Кто бы из них был «великим»? Новгород называли с XII века «Великим», за огромную территорию и особую древность (древнейшая волость княжения Рюриковичей), за особый синойкизм с Киевом или «великим княжением» (Новгород всегда держался великих князей, становясь при том всё более и более автономным) за первенство среди всех остальных русских Новгородов и Городков (с дюжину, если не больше названий). Наконец в Новгороде сидел архиепископ, единственный на Руси. «Белая Русь» тоже имеет теологический смысл, но видимо уже доморощенный и не церковно-административный, это вероятно территория Святой Софии, где есть Святая София – там и Белая Русь.
-------------------------------------------------------------------------------
Цитата: Владимиро-суздальская, если быть точным
navimann: Чего владимиро-суздальская? Княжество?
Я: «Божiею милостию Великий Осподарь Русские земли, Велики Князь Иванъ Васильевичь, Царь всеа Руси…» – из грамоты в Кафу от 14 марта 1484 года.
navimann: великий князь, претендующий на русь мог звать себя как угодно
Я: На Русь мог «претендовать» князь Гедиминович (в Великом Княжестве Литовском и Русском) или польский Ягеллонович или иной какой-нибудь европейский король или князь. А Московский Рюрикович был таким Русским, что дальше просто некуда, самым Русским из всех Русских на Земле. Рюриковичам не было нужды «претендовать», где Рюриковичи – там и Русь.
Кроме великого князя ещё Афанасий Никитин, купец Тверитин, считал себя «Русским», своей родиной называл «Русскую землю», своих соотечественников «Русскими христианами», «Русскими головами», «Русаками». И явно он был такой не один.
Слово «княжество» в западно-русском (Литва узнала русский язык языке далеко не при Советской власти) известно только с 1375 года (кънѧзьство), а восточно-русском известно по крайней мере с конца XV века. Были «земли», «волости» или «власти» по-старославянски, «грады» по-старославянски и «города», «княжения», «области». В частотном словнике Лаврентьевской летописи слово «земля» (238 упоминаний) на третьем месте после слова «бог» (302), «град» (196) пятый после существительного «день», но совокупно с «городом» (53) они следуют за «богом». Русска земля была «городской» цивилизацией, а не «княжеской». О «князьях» (165) летопись говорит очень много, но о «брате» (120) и «братьях» (99) больше, а этих в свою очередь совокупно обходят числом «люди» (77), «людье» (74) и «человек» (77), то есть «обитатели земель». А если их ещё подкрепить и «дружинами» (97), да ещё и «мужами» (108)… Определение «Русьский» в летописи упоминается 114 раз, а «Русь» – 89. Напомню, что это рукопись, была в Нижнем Новгороде в 1377 году списком с «владимирского великокняжеского свода», многослойного по происхождению владимирско-ростовского памятника, доведённого (при Владимирско-Тверском князе Михаиле Ярославиче) до 1305 года.
-------------------------------------------------------------------------------
Цитата: Россия от греческого произношения Русь, произносилось через О. Давно написаны серьезные исследования на этот счет. Зачем тиражировать мифы-непонятно!
Я: А вам не кажется странным, что все народы-современники Руси произносили её имя через [у], а Греки через [о]? «Рос» – это литературное клише Греков, имеющее видимо весьма и весьма относительное отношение к произношению или его правильности. Таких клише о разных народах известно немало в европейской историографии. Одну Русь как только не называли: и «Скифы», и «Северные Скифы», и «Тавроскифы», «Руги, «Рутулы», «Рутены», Дромиты, «Красные». Вместе с «Рутенией» «Рутены» вообще надолго прижились в европейской традиции, как западноевропейский аналог греческого «Рос» и его производных (даже элемент есть такой в таблице Менделеева – Рутений), но впрочем, что может и не так уж случайно, ибо именно «Рутены» более всего похожи на скандинавский прототип славизма Русь-Русин (характеризующегося в свою очередь некоторой «адаптированностью» в славянском языке), продолжавшийся в старошведских записях о «Руслагене» (современное шведское Roslagen звучит через [rū-]! – в древнерусcком языке древнескандинавское [ō] тоже последовательно отражается как [ū]! (Góđi > Гуды)) в Упландии: Roþin, Roþsins utskyldir, Roþzs bo, Roþsins utskyldir, vm Roþoe roet, aff Rodhenom, Rodhrinh, Rothin. Кстати, когда Греки называли Русь «Русиос» («Красные»), у них с произношением всё было в порядке.
На самом деле никто никогда из ученых, действительно занимавшихся этим вопросом, не утверждал, что греческое «Рос» это вариант произношения восточнославянского этнонима Русь. Эту проблему «по умолчанию» принято считать недоказуемой (во всяком случае гипотетической возможности отражения в грецизме «Рос» аутентичного скандинавизма с вариантом произношения через [ō] никак не удаётся перевесить прочие гипотезы). Хотя в принципе там всё вполне решаемо, просто вряд ли кто-то будет брать на себя смелость эту проблему вообще обсуждать, ведь могут начаться Еврейские погромы, а Немцев опять отправят в Казахстан. В обывательскую же среду, да, запущена мысль о «произношении», бытует. В крайнем случае, «чтобы не приставали», могут сослаться на «авторитет» советского академика Б.Рыбакова («археолога-читателя летописей», «Лысенко в исторической науке», или «российского Грушевского», автора «росичей», родных братьев «укров», хотя по летописи на Ръси жили Поршане), вместе с рядом других видных антинорманистов (Тихомировым М.Н., Шаскольским И.П., Седовым В.В.) утверждавшего автохтонность «Рос»-ии (?) в Руси. Так например как это сделал Б.М.Клос в своей книге о начале слова «Рос(с)ия» в русском языке. Хотя как специалист своего дела Клос знает и понимает, что «Росия» (уже в таком виде!) являлась заимствованием из византийской литературы, а не чем-нибудь «народным», ведь «народ» – это «свободные люди, умеющие читать и писать», которые оставляют по себе какие-то признаки, артефакты самоидентификации, ну хотя бы в берестяных грамотах, где кстати тоже есть Русь (грамота №105 1160-70-х годов, где не только Русь, но и уточняющий её Переѧславъль). Таким образом, позицию Клоса, если честно, трудно признать «профессиональной», для специалиста осведомленного и о «кириллическом» русском языке, и о характере грамотности на Руси, и о фактах и обстоятельствах заимствования в русский язык грекоязычного слова. Получается по Клосу, что слово заимствованное (а это для филолога и историка безусловно), но происхождение у него якобы местное!?, якобы некие товарищи (да ещё если бы не Варяги! – только скандинавское! происхождение хотя бы гипотетически спасает «автохтонность» «Рос»-ии, но всё же надежда на такую аутентичность приближается к ничтожности, ибо переход в именах Русских послов в X веке общескандинавского [ō] в [ū] слишком симптоматичен, то есть либо германские по происхождению имена послов произносились в первой половине X века уже по-славянски, либо уже сам диалект скандинавов-Руси имел нужную нам характеристику, исторические же обстоятельства позволяют допустить «контаминационный» характер грецизма «Рос» («Русь»), где скандинавизм (как и в случае со славизмом Русь) скорее больше играл роль побудительной причины, или «раздражителя», заставившего Греков вспомнить о библеизме «Рос») то ли сделали выбор, то ли умолчали, то ли забыли про вариант «Рос», и только Греки услышали однажды от этих товарищей и только «Рос»!?. В конце концов, если бы существовала малейшая возможность каким-то боком доказать этимологическое родство Руси и Росии, доктору исторических наук Клосу не пришлось бы как-то мельком ссылаться на «знахаря» Рыбакова. А между тем, люди, промышляющие о карьере в России, либо обходят тему стороной, либо несут подчёркнутые «два А» – абсолютную ахинею. Кстати сам Клос Б.М. «по-детски» жалуется в своей книге на странную с его точки зрения нераскрытость, даже умолчание темы происхождения имени России во всех приведенных им в пример глобально-общественных научно-исторических изданиях, главных учебниках страны.
Одно дело конечно «гонять» генетиков, физиков или ещё каких-нибудь учёных недобитков, а другое дело сочинять небылицы про «россо-укров» и рассказывать их детям в школе, потому что этничность, память к сожалению генетическим путём, биологически не передаётся, это чисто ментальная конструкция и изуродовать её проще простого, если есть подходящий политический режим.
Цитата: Посмотрите оригинальные подписи митрополитов Русских, которых Константинополь присылал, как они подписывали свой титул на русском.
Или почитайте, например. Соловьева "Византийское имя России"
Я: Да прочитал уже Соловьева, летописи, грамоты, акты, договоры, потому же и пытаюсь мозги вам вправить.
У Русских митрополитов был такой же титул как и у великих князей – «всея Руси», или «всея Русии», с XV века. Другое дело, что имели хождение грекоязычные печати, привезенные из Константинополя, были послания Константинопольской патриархии, Императорского двора на Русь, там естественно была «Росия», по-гречески. «Росия» на русском языке входила в титулатуру очень постепенно с последних десятилетий XVI века (образцов и XVI века в целом сравнительно ничтожно мало, а от XV века и того меньше), когда «всея Русия» стала дополняться оборотом «Росийское государство» или «царство». Нужно понимать ту принципиальную вещь, что «Росия» – это страна не-Рюриковичей. Те, кто «привел с собой всю Русь» (вспомним античных Алеманнов, чьё имя и сейчас значит «Немцев» в романских и некоторых других языках, Сакартвело), даже став самовластными царями, диктующими своим поданным их же мнение о самих себе, не могли так легко отказаться от 700-летнего наследия. Да и Романовы очень постепенно от него «отказывались», сначала на «Росию» с 1654 года, потом на «Россию».
В том-то и дело, что свободная Русь, прекрасно зная своё византийское имя, совершенно «игнорировала» его на русском языке. Более того, кириллическая «Русия» на самом деле как раз и была той «ответной репликой, культурной реакцией» на грекоязычную «Росию» (можно даже выстроить типологический ряд калек без транскрипции: rūþ > Русь, rūþ > ′Ρῶς, ′Ρῶςία > Русия), на знакомство славянских языков с греко- и латиноязычными антиконизмами, результатом усвоения в славянских литературах греко-латинского окончания -ια (ударного в греческом и безударного в латинском): Германия, Италия, Греция, Хазария и прочие – в «Повести временных лет» 50 таких транскрипций с греческого языка, всё Средиземноморье, карта Древнего Мира и Римской империи там перечислены, по-русски же до XVIII века это были «-иские земли» (Греческая, Литовская, Лядская, Чудская, Немецкая, Свейская, Угорская земля и т.д. и т.п., как у западных и южных Славян до сих пор).
Дело в том, что поменять самосознание цивилизованное общество разумеется может, но только! если оно несвободное!. А претензия на «свободу» в прошлом, буквально до их собственного рождения, у ренегатов (россиян, «национал-украинцев») на практике приводит к отмене, отрицанию реального исторического прошлого, в данном случае Руси, забвению и загаживанию постепенному и уверенному, и даже невзирая на письменность – письменные-то памятники можно не читать (и Русь-то дать сдачи им не может).
Обсуждение доступно только зарегистрированным участникам