Самые русские, росийские и украинные места 03.03.2018 17:16
Заметки на полях прочитанного («ВОССОЕДИНЕНИЕ УКРАИНЫ С РОССИЕЙ. Документы и материалы в трёх томах», Издательство Академии Наук СССР, Москва, 1953)
Самые русские, росийские и украинные места
5 https://daud-laiba.livejournal.com/212160.html
6
Том III
№1, стр. 10
… Да он же, Ян Казимер, король польский и великий князь литовский, через Польшу и Литву пропустил в Свию к Христине, королеве свейской, крымского посла для ссоры ж, а преж сего того николи не бывало.
А с свейской стороны в вестях объявлялось, что тот крымской посол в Свие в ответе королевиным думным людем говорил… А как де крымской царь придет на государеву Украйну войною, и свейская б королева государю людьми и ничем не помогала. …
(Из указа царя Алексея Михайловича о созыве Земского Собора, от 19 февраля 1651 г.)
============================================
Как тут не вспомнить знаменитый сериал Государственная граница.
Литературная форма будет видимо «Свейя» (славянское притяжательное, через ь).
============================================
№12, стр. 23-24
…что уж им от ляхов жить невозможно, изгоняют их конечно, и х Киеву их, белорусцов, никого не пропускают… А тайным обычаем они, белорусцы, с Хмельницким ссылаются и о всяких вестях ведомо чинят. А нынешние де зимы… он, игумен Анфиноген, был в Полоцку у воеводы и у гетмана Великого княжества Литовского у Януша Кишки с полоцким же игуменом с князем Гедройцем. И спрашивали его со многим прошеньем, чтоб им сказал, что над ними, белорусцы, от ляхов будет, потому что де он хотя и римские веры, только человек доброй, и старой, и богобоязлив.
…сколь скоро они снесут Хмельницкого, и тогда всех белорусцов до одного человека и с сущими младенцы высечь и церкви божии и монастыри все выжечь, только оставить однех римлян. …
И на сеймиках де римляне все на них, белорусцов, кричат завсегда…
И ныне де белорусцы-могилевцы ляхов в город к себе не пущают…
…и писал им под клятвою, чтоб они конечно Русь сносили, чтоб руская вера нигде не именовалась. …
…покамест король церквей православных всех и вотчин церковных, которые они на костелы свои побрали, им не отдаст, и с ними в землях рубежа не учинят, и при вольностях их прежних королей не оставит, и потаместа им битца с ними, до которых мест всех белорусцов, и черкас, и волынцов, и подолян станет, которые в православной христианской вере все тверды и неотменны.
(Из расспросных речей в Посольском приказе игумена полоцкого Воскресенского мон. А.Крыжановского, от 12 апреля 1651 г.)
============================================
Прекрасный образец расшифровки «Белой Руси».
Волынци известны ещё по статье о походе на Калку Ипатьевской летописи. Можно, кстати, обратить внимание на тот момент, что Волынци и Подоляне встречены в тестах данных 747-и источников лишь однажды – такого рода катойконимы, обозначающие обитателей тех или иных исторических областей, всегда были невероятно редки, мало когда предоставлялся повод их письменно упомянуть, как и тех же Украинцев «жителей Украины», которых в сборнике вовсе нет. И тем более видимо оттого, что Украина в сравнении с той же древней, седой Волынью является абсолютно молодой областью, отчего же доисторическое имя Волыни теперь с трудом поддаётся этимологии, а Украина таких проблем, мягко выражаясь, отнюдь не испытывает (украй «конец, рубеж» + -ин-). Если точнее, поскольку Украина (Поднепровская!) датируется в письменности концом XVI века, то нет явных причин удревнять формирование её понятия глубже хронологии возникновения политической ситуации Речи Посполитой и провинции Малопольска. Кроме того, наверно Украинцам Украины было в принципе несколько сложнее актуализоваться в письменности и на виду того, что в восточно-русском, как минимум, наречии украинцы являлись лишь более редкой разновидностью обозначения тех же самых широко известных украинных людей и украинников, то бишь «по-, приграничников» (граничников на языке той эпохи). В восточно-русских пределах самые большие украины не задерживались надолго на одном и том же месте, передвигаясь на сотни километров вслед за украями государства. Украинные города документов данного собрания – Усерд, Валуйки, Воронеж и многие другие – уже отошли далеко на юг от старой московской Украины на правом берегу Оки.
И кстати, для сравнения, примечательная частота упоминания Белорусцев и всего белорусского в сборнике выдаёт в них понятие относящееся уже ко классу «этнологии, этнонимии».
============================================
№15, стр. 27
А татаровя де идут в войну на Литву, а ко государеве украине по заказу Хмельницкого зацепки никакой не чинят…
(Из расспросных речей в Посольском приказе игумена батуринского мон. Исихея, от 30 апреля 1651 г.)
№16, стр. 47, 52
… И французский король и иные пограничные государи…
… 7-е. Пишет, что он листы писал и послал к Руси, чтоб они не наступали войною на подлинные земли турского цесаря.
(Из записи в Посольском приказе переговоров с польскими послами С.Витовским и К.Обуховичем, апрель-май 1651 г.)
№34, стр. 79-80
… А люди мещане русские все ис тех городов выбежали за Днепр и в-ыные казатцкие городы. А ляхов де и жидов татаровя побивали, а иных имали в полон, а о руских де людех у гетмана учинен с ханом договор, что ему до Львова руских людей в полон не имать, а за Львовом де татаром вольно в полон имать всяких людей.
А литовской де гетман Радивил с войском стоит в литовских городех оберегает литовскую сторону. А от гетмана против Радивила для обереганья на стороже, чтоб литовского войска не пропустить на казатцкие городы, 3 полковника, киевский, да черниговский, да нежинской, да с ними ж нагайцы все, которые кочевали около Плотвы по Орели и по Самари. …
(Из расспросных речей в Посольском приказе Грека И.Мануйлова и Серба В.Данилова, июнь 1651 г.)
============================================
Монах Троице-Сергиева монастыря Давид Сирах в 1577 году в подписи к иконе назвался росеенином (второй и вероятно последний случай использования понятия за XVI век), видимо по той причине, что был этническим Балканцем (вообще более «антропоморфная» этнонимика (рос(с)ияне, например) обычно служит предпосылкой распространения хоронимов – «Русь по-гречески» потенциально шире самой Руси по-русски, и чем больше расширялись владения Московских государей (состоявшие изначально из последней «государственно» независимой Руси) на запад, в Европу (а также чем дальше заходила полонизация Русских в Речи Посполитой (предполагавшая и физическое уничтожение «еретической» литературы)), тем более нерусским становилось имя Руси, а Русь как раз таки и была над собой в этом плане не властна). И наверно с точки зрения Южных Славян все Русские были, грубо говоря, одинаковы, ведь их общее «Русское» происхождение из «древней Руси», с её Русскими людьми, виделось самоочевидным. И если обычно документы московской стороны последовательно разграничивают Русских людей и Литовской стороны, здесь во второй раз представлена другая точка обзора, столь хорошо согласующаяся с Русским народом и Русью западных Русских того же времени.
============================================
№43, стр. 92
…казаки в литовских городех чают татарского приходу на свои городы и на твои государевы украины. …что де татаровя подлинно хотят отойтить от гетмана Богдана Хмельницкого к ляхом на помочь и хотят приходить войною на их казацкие украиные городы и на твои государевы украины войною.
(Из отписки каменского воеводы Ф.Арсеньева в Разрядный приказ, от 11 июля 1651 г.)
============================================
Наверно «украйные» – даже форма согласуется.
============================================
№44, стр. 93-94
… И велел им идти в наши украинные городы на Коротояк, и на Воронеж, и на Козлов…
… А будет черкасы придут в нашу сторону и многими людьми, и ты б им велел говорить, чтобы они шли в наши украинные городы степью в Синбирской и в-ыные городы, которые к Волге подались, а в ближних в наших украинных городех жить им для ссоры нельзе. …
(Из грамоты из Разрядного приказа яблоновскому воеводе Б.Репнину, от 17 июля 1651 г.)
============================================
Тематика сборника смогла зацепить и поволжские украины. Симбирск, как и балтийский Выборг – тоже украинный город.
============================================
№46, стр. 95
… Нынешнего, государь, 159-го году июля в 13 день пришол в Путивль из турские земли полоняник руской человек; в роспросе сказался родом воронежец сын боярской Микитка Ананьин сын Забобурой. … А ис Царя де города выкрал ево греченин – Савою зовут – швец и отпустил на Русь…
(Из отписки путивльских воевод в Разрядный приказ, от 19 июля 1651 г.)
№48, стр. 98
И собрався с черкасы и со всякими белорусцы, хочет идти против поляков. А белорусцы де изо всех городов от мала и до велика хотят з гетманом Хмельницким идти на поляков вместе для того, что им, белорусцом, от поляков утесненье и гоненье великое и хотят их перевесть в свою латинскую веру.
…чтоб государь пожаловал велел ево, гетмана, и всех белорусцов принять в свою государеву державу с Киевом и со всеми городами, которые по сю сторону Днепра. …
(Из расспросных речей в Разрядном приказе Н.Забобурого, от 19 июля 1651 г.)
№52, стр. 110, 115, 117-118
… Только де войско запорожское без гетмана против поляков стоять и битца не похотели, а иное и для того, что чаяли приходу крымского царя на украинные свои казачьи городы. …
…которые преж сего истари бывали венгерской области городы…
… И ныне де их православных християн всю Малую Русь, великому государю его царскому величеству большое время под свою государскую руку принять…
(Из вестового письма подьячего Разрядного приказа Г.Богданова, прибывшего от Б.Хмельницкого, до 7 августа 1651 г.)
============================================
В Российской Империи областями назывались своего рода «внутренние колонии», населенные древними нерусскими этносами-народами и присоединенные к Империи в ходе её территориального роста, экспансии. В СССР ситуация поменялась на диаметрально противоположную. В Российской Федерации Русских уже нет в принципе, как политического субъекта.
============================================
№59, стр. 130-131
Список с листа белоруского письма, что писал ис Переяславля к боярину и воеводе ко князю Борису Александровичу Репнину мещанин Федор Лукьянов.
…чтоб за церкви божии постоять, которые все вместе желаем себе, а наша Русь православному государю остать. …
(От 12 сентября 1651 г.)
№65, стр. 141
И гетман Богдан Хмельницкой приказал черкасом и мещаном, и всяким людем белорусцом из-за Днепра жон своих и детей велел перевозить на рускую сторону для тово, чтоб их татаровя и ляхи не побивали, и не грабили, и в полон не имоли.
А на сей стороне Днепра, против Киева, на Днепре на перевозе, от Киева в дву верстах, стоят черкаские полковники Лобода да Булавка, а сними черкас стоят 4000, а стоят для тово, чтоб ляхов через Днепр не пропустить на рускую сторону.
(Из расспросных речей Л.Климовского в Разрядном приказе, сентябрь 1651 г.)
============================================
Занимательно здесь то, что в древнерусскую пору Русской стороной полагалась Киевская, то есть округ «матери городов русских». Теперь аутентичное, просто Русское государство, «вся Русия» и без Литвы, примыкает с востока к границам Речи Посполитой, и русская сторона стала напротив.
============================================
№66, стр. 143
А то де он, Иван, слышал в розговорех от черкас, что учинился у них, черкас, с поляки мир для того, что де поляки и литва пришли в их черкаские украинные места и их домы разоряют, так ж и от татар чинитца им разоренье большое.
(Из расспросных речей в Путивле сына боярского И.Юденкова, сентябрь 1651 г.)
============================================
Что-либо украинное, города ли, места ли, не может быть само по себе, оно обязательно чьё-то: наше, государево, королевское, литовское, казачье, черкасское.
============================================
№72, стр. 154
… И хотят де полковники, и сотники, и черкасы всех полков съезжатца на совет в Переяславль, и о том меж себя думать, и миру с поляки не хотят, и из украинных городов за Днепр в королевские городы не идут. …
(Из отписки путивльских воевод в Посольский приказ, от 2 декабря 1651 г.)
============================================
Действительно, относительно, скажем, Варшавы левобережные городы Поднепровья «украиннее» правобережных.
============================================
№103, стр. 211
… А стоят де те поляки по сю сторону Днепра около украинных черкаских городов, от Путивля в 50-х верстах. …
(Из расспросных речей в Посольском приказе путивльца М.Антонова, март 1652 г.)
№141. стр. 250
…велено им из-за рубежа, Новгородцского уезду Северского Спаского да Никольского монастырей игуменов з братею принять в твою государеву сторону и их роспросить: которые, государь, они природы, руские ли люди Новгородка Северского, или они белорузцы литовской стороны…
(Из отписки севского воеводы А.Бутурлина в Посольский приказ, от 2 января 1653 г.)
№147, стр. 257
… Мы видячи толикое гонение на веру нашу православную росийскую и на церкви восточные с таковым насильствием, что уже и к нам приближатися почали, бога всемогущего на помочь взявши пойти против тех иноверцов умыслили есми, чтоб есми хотя украинных домов божиих и самой столицы Киева, також части сие Малые Руси пашня, могли оборонить и впредь не подавали на поруганье.
(Из листа Б.Хмельницкого царю Алексею Михайловичу, от 23 марта 1653 г.)
№153, стр. 264
… Будет бой последней – либо поляком погибель, или Руси. Естьли убо победят поляки, тогда вконец погибнет род, и вера руская, и вся Украина, с великою жалостью сердца людского, испустошена будет, а с потехою и пожитком поганые учинятся. А естьли победят казаки, то нежели бы имели поддатися поляки казаком в нужу и мучительство, лутче, чтоб им была та погибель и нужа от цысаря неметцкого и от шведов. …
4. На обе стороны веры, так польские, как и руския, изволь, ваща государская милость, порадети, чтоб еси их возмогл умирити, откуду безсмертную славу, ваша государская милость, во всем християнстве одержишь.
(Из перевода польского письма, от Януша Радзивила к валашскому господарю Василию Лупулу, в записи переговоров в Посольском приказе с послами Б.Хмельницкого, от 22 апреля 1653 г.)
============================================
Украина – вся большая восточная часть (чуть ли не до половины) Малопольски – неотъемлемый компонент польской географии (склонной преуменьшать подлинные размеры горизонта). Но кроме неё присутствует и «народ» Русь, а также историософический Русский род. Текст таким образом обращён в прошлое, конфликт оценивается в глобально историческом контексте. И, заметим, никаких иных участников-сторон (стороны веры) конфликта, кроме Польской и Русской, автор письма не знает, альтернатив нет, «пограничных этносов» на тот век ещё никто не придумал, Грушевский ещё не родился.
============================================
№166, стр. 289
…и дабы был великий царь расиский государь князь Алексей Михайлович всеа Русии самодержец всего света солнцем земным…
(Из статейного списка посольства А.Матвеева и И.Фомина к Б.Хмельницкому, 5 июня–6 июля 1653 г.)
============================================
Очень «поднебесно», но в письмо проник разговорный облик слова. То есть если бы слово попало в ещё бесписьменный славянский язык, на заре Русской истории) из греческой литературы на 500 лет раньше, то сейчас бы наверняка писали «Расея» и гадали бы об его этимологии (сравните rūþ > Русь), ибо в настоящих этнонимах всегда присутствует толика загадочности, ведь они восходят к доисторическим временам.
В документе под №144 II-го Тома русские послы в Польшу Г. и С. Пушкины употребили слово в виде росивские. Подобного рода редкие примеры искажений лишний раз иллюстрируют невозможность свободного хождения в «народе» таких многокомпонентных и композитных, кабинетно-литературного, а кроме того в основе иностранного в нашем случае происхождения (от греческого слова «Рос(с)ия»), слов как россияне (рос(с)-ия-ян-е) без поддержки всеобщего и бесплатного начального школьного образования. Конечно же славянский язык и фольклор знают аффиксные наращения в этнонимах – Русинове, Русовичи, Русаночек – и вряд ли у «народа» с ними возникали проблемы. В слове же росииск- явному искажению подвергается необъяснимое с точки зрения славянской этимологии и свободного говорения фонемное сочетание (сравните аглинск- в документе №115 I-го Тома).
Солнце объясняет эпитет светило руское, которым Хмельницкий трижды в двух документах сборника удостаивает московского монарха (вспомним и Красно Солнышко).
============================================
№167, стр. 318
… И украинных и польских городов люди для солянова промыслу на Тору есть ли, и многие ль люди стоят, и особне ль руские люди и с черкасы вместе? …
…пришли де на Тор зарубежных черкас с 400 человек… А украинных де твоих государевых городов людей на Тору нет. …
(Из отписки яблоновского воеводы Г.Куракина в Разрядный приказ, от 6 июня 1653 г.)
============================================
Примечательная корреляция украинных и «степных» городов.
============================================
№179, стр. 344-345
Перевод с польского письма…
… И на тот совет мать салтана цесаря молодого, будучи рускою, которая имеет в Стамболе брата русина дебелого по наговору греков заступаючи, бея очаковского тое сторону держала… Печальние неприятного руских народов кривоприсяжства вести скорый принесеть меркурий по сем и прочая.
(Из статейного списка посольства Б.Репнина, Б.Хитрово и А.Иванова в Варшаве, 24-27 июля 1653 г.)
============================================
«Русские жен(щин)ы» вообще редко упоминались литературой, не доводилось, при сохранившихся объёмах, но именно для них ещё видимо в древнем русском языке полагалась субстантивная форма (в ПВЛ пока что жены Рускые, но там и речь о «жен(щин)ах», а Руская-Руска есть в «Уставе Ярослава», датирующимся по меньшей мере второй половиной XII–рубежом со следующим столетием). Здесь же и древнейшая форма для единственного числа мужского рода, никогда не терявшая актуальности в западнорусских диалектах.
Руские народы – «Русские потомки» или примета этнографических различий?
В Интернете хорошо известен анекдот о том, как «национал-пограничники» пеняют Русским «прилагательность» их этнонима (при том что Espahol, Italiano, Frangais, Magyar, Suomalainen, Polska, Hrvatska, Česka, Slovensko, English, Deutsche, Russian, American – всё это прилагательные), между тем Русский этноним – уже субстантив (существительное, сохраняющее форму склонения прилагательного), хоть и неполный (Русский народ, человек, князь и т.п.). Западно-Русские же образцы этнонимики XVII века демонстрируют в целом завидно большую консервативность и похоже не знают ещё общей субстантивации: Русь-Русин-Русска(я), Русский народ (люди, сила, кровь и т.д.). Опять же, субстантивация в монотонно-Русском государстве была наверно исторически ожидаемым явлением.
============================================
№181, стр. 351
…ис Путивля, дав подводы и провожатых, до черкаского порубежного города Ромна отпустили. …
(Из статейного списка к Войску Запорожскому И.Фомина, август 1653 г.)
№195, стр. 386, 400, 402, 404
…больши де того казаков ему взять негде, все казаки в войске, да и город де здесь украинной, чтоб ево не без людей ж оставить.
…для того что Умань город украинной и татарове в нем для торговли и своих дел бывают безпрестанно. …
Да Иван же Выговской говорил: есть де у него в Белой Руси, которая от Смоленска х Киеву, и к Чернигову, и к Белой Церкве, и к Старому Костентинову, свои и друзья. … И чтоб де они, ево, Ивановы, свои и друзья, в Белой Руси всех белорусцов наговаривали, чтоб и они учинились под государевою высокою рукою. …
И писарь Иван Выговской… говорил… и стоит де ныне хан и орда в их черкаских городех, под городом Животовым… Да и до соймы де гетман чаят на черкаские городы ляцкого приходу. …
(Из статейного списка послов Р.Стрешнева и М.Бредихина, сентябрь 1653–январь 1654 гг.)
============================================
Обсуждение доступно только зарегистрированным участникам