Самые русские, росийские и украинные места 03.03.2018 17:16
Заметки на полях прочитанного («ВОССОЕДИНЕНИЕ УКРАИНЫ С РОССИЕЙ. Документы и материалы в трёх томах», Издательство Академии Наук СССР, Москва, 1953)
Самые русские, росийские и украинные места
4 https://daud-laiba.livejournal.com/211280.html
5
№76, стр. 185-190
В том же селе поп Федор говорил строителю Арсению… чтоб государь принял его со всею Русью в свою державу, понеже наша вера едина с Москвою…
…потом чел две молитвы назаретской по-руски по киевскому потребнику; во многолетии митрополиты и в октеньях поминают гетмана государем и гетманом Великия Росии.
…как вы были в волохах, ино против вас нихто нигде бою не ставил… А у нас бы вас встретили, и на украине, не токмо под Москвою, и пролилося б крови много…
… Гетман же говорил: отче Арсений, одно ты то скажи его царскому величеству, что он государь у меня ево просит, – я и себя отдаю ему, государю, и всю землю рускую, да и польскую землю ему, государю, очищу, и татарове на ево государеву землю не пойдут, и турок будет мирен …
И гетман говорил… И я де дал было ему грамоту на украйнные городы, чтоб его пропускали…
(Из статейного списка А.Суханова, 1649-1650 гг.)
============================================
В Новое время стали возникать ситуации, когда «национальная» принадлежность переставала совпадать с лингвистической (скажем Американцы – далеко не Англичане, не Британцы, хоть и говорят на английском). В XVII веке повсюду в Руси/Русской земле, в Белой Руси, в Малой Руси, в том числе в Украинной (не или полу официально) области (населённой в основном Русским народом, хотя есть и другие, кроме того ведь, что область принадлежит Короне) ещё говорили, писали и читали по рус(с)ки же.
Географической привязки по территориям Московского государства, бывшей территории Князьства и бывшей территории Малопольши на этот год ещё не придумали. Тем более дело происходит в Киеве, Великая Русь (или Росия у клириков, по-эл(л)ински (но уже скоро допоются с амвона – из-за моря к Русскому народу приплывёт слово Рос(с)ия)), будучи синонимом всей Руси, с XII века (например, Русьская сторона велицая) и пока что её всю и обозначает (даже если преувеличенно, реально не всю).
Очевидно предполагается, что Москва – это своего рода «центр, середина».
Первая Русская земля в русскоязычных источниках трёхтомника, без «Русских земель» в речи польской. Она ещё встречается в официальных актах XVII века, но уже далеко оттеснена Московским государством (название аутентичного происхождения (сравните, Latium-Latini-Lingua latina и Roma-Romani, England и Britain)) и Росийским царством, при сохранении пока ещё на этот год рус-ского корня в титуле московского монарха (Русия), и что самое примечательное – в многовековом и безальтернативном имени Русского народа (языка), или Русских людей, закреплённом русскоязычными письменными памятниками, любого рода официальными (начиная с Правды и Уложения) и обиходными.
Пример многовековой литературной формы украинн- (с суффиксом свойства) как бы в фактическом значении «украинск-» («принадлежащий украине»), поскольку речь идёт уже о «городах области Украина», когда само слово украинск- применительно к городам наверно ещё выглядело бы «не по росту» и не «в размер», преувеличением для украины, во всяком случае шаблонность украинных городов остаётся много предпочтительней «украинск-ости».
============================================
№82, стр. 199-200
…посылал я, холоп твой, ис Хотмыжского в литовскую сторону в порубежные городы для проведыванья всяких вестей хотмышан…
…посланы де оне, черкасы, от Богдана Хмельницкого, гетмана Войска Запорожского, с листами по украинным литовским городом. …
…слышали де оне в литовских в порубежных городех от литовских людей, что де литовские люди меж себя говорят…
(Из отписки хотмыжского воеводы К.Арсеньева в Разрядный приказ, от 20 мая 1649 г.)
№84, стр. 201-202
Список с листа з белоруского письма, каков лист писали ко государю… из литовские земли…
Божиею милостию великому государю царю… убогий игумен Калистрат монастыря Мгарского, обители всемилостивого спаса, со всеми старцы своими маестату вашего пресветлого царского величества ниско челом бьем, из земли ляцкой, с маетности князя Вишневетцкого, уезду Лубенского, пограничных украин…
(Из листа игумена Мгарского Лубенского монастыря в Посольский приказ, от 23 мая 1649 г.)
============================================
Пограничных украин – «заграничных пределов». Продемонстрирована тонкая нюансировка, точные значения близких понятий, вполне иногда выступающих синонимами.
============================================
№92, стр. 210-212
…король польский Ян Казимер со многими людьми, с поляки и с немцы, с шветцкими и с цысарскими…
… Да они ж де, государь, старцы Кирила и Исаия, слышали от своих литовских людей ото многих, что из войска де, государь, черкасы пишут в украинные свои литовские городы, которые по сю сторону Днепра: будет поляки и немцы их, черкас и татар, осилеют, и им де с татары бежать за пороги. …
… А без твоих государевых прибылых служилых людей в Путивле быти немошно, что ныне, государь, в литовской стороне межиусобная брань и сметенья большоя, а город Путивль украинной. …
(Из донесения путивльского воеводы П.Плещеева, 20 июня 1649 г.)
============================================
Украинность литовских городов неотличима от «пограничности» русского Путивля.
============================================
№105, стр. 230
…и у гетмана де у Хмельницкого с крымским царем была вера и удержано то накрепко, что ему, крымскому царю, и царевичем и татаром нынешнего лета войною на твои государевы украйны не приходить.
… в Миргороде слышали: послал де полковник из города Ухабного в Миргород, идет де гетман Родивил с поляки из-за реки Десны на казацкую украину, и хочет де перейтить реку Днепр и воевать казаков. …
(из отписки вольновского воеводы Ф.Арсеньева в Разрядный приказ, от 2 августа 1649 г.)
============================================
А как бы безумно смотрелась «украинская украина»! Но украина она ведь в любом случае чья-то, и в смысле обязательного наличия «метрополии», и в том смысле, что обитатели украины – «украинцы» чисто формально-технически (как Суздальцы в Суздале), а в этническом смысле они могут быть кем угодно, например Русскими Черкасами. Украина обязательно предполагает наличие любого рода «середины», хоть какой-то, ну хотя бы, в крайнем случае, языка, русского или польского. Или отсутствие «башни». (А ведь Сталин и Каганович умерли давно, вместе с СССР. В России останутся со временем русскоязычные россияне, согласно конституции (даже принимая во внимание характерную для этих мест правовую атрофию, невосприимчивость сознания к «закону» (дуракам закон не писан…), эта самая «буква закона» всё равно своё возьмёт). Русские люди с Поднепровья в XVII веке, узнав, что здесь однажды будет «нерусская Украина» с украинским языком, просто бы в это не поверили. Всё-таки наверно Порошенко с Путиным тайно от всех крепко дружат.)
============================================
№106, стр. 231
… Оддано нам грамоту од тебе, воєводи бранского, в которой до нас пишеш, жалячися на пограничних людей. Ми… устне порубежным полковником, сотником приказалисмо, аби жадноє кривди не чинили… А ми завсегди зо всим Войском нашим Запорозким, яко хрестияне з хрестияне, любве і приязни зичим: далисмо і лист наш до порубежних людей, штоб справедливост чинено. …
(Из листа Б.Хмельницкого брянскому воеводе Н.Мещерскому, от 25 августа 1649 г.)
============================================
«Украинные» («порубежные») люди Украины тем более «заграничны» (пограничны) и порубежны для соседей Украины. И тем более если Украина в данном случае не мела существенного влияния на выбор слов – когда надо приставка по- придаёт акцент «противопоставления».
============================================
№110, стр. 242
… И ты, служа нам и великому государю нашему царскому величеству, говорил крымскому царю, чтоб он на нашего царского величества украинные городы войною не ходил и ему отговорил.
(Из грамоты царя Алексея Михайловича Б.Хмельницкому, от 3 сентября 1649 г.)
№116, стр. 255
… Того не маш і не будет, штоб они міли, царики татарскиє, побратавшися з нами, православную Рус і віру нашу восват, тоє не мошно…
(Из листа Б.Хмельницкого вольновскому воеводе Ф.Арсеньеву, от 29 сентября 1649 г.)
============================================
Смотрится содержанием «Белой Руси».
============================================
№117, стр. 257
… И крымской де царь похвалился пред тобою, что весною хочет приходить войною Московского государства на украинные городы. …
(Из наказа из Польского приказа Г.Неронову послу к Войску запорожскому, сентябрь 1649 г.)
№118, стр. 263, 268
… Октября в 24 день боярин и воевода князь… ис Путивля в порубежной город Ромен к державцу велел отписать с нарочным гонцом наскоро…
… И крымской царь его послушал, и говорил, что он Московского государства на украинные городы приходить весной не будет.
(Из статейного списка русских послов Г.Неронова и Г.Богданова к Б.Хмельницкому, от 3 октября 1649 г.)
№123, стр. 288
… А нагайские де татаровя кочюют на поле блиско твоих государевых украинных городов, а в котором урочище, и таво в его листу не написано. И тех де нагайских татар чаеть войною под твои государевы украинные городы потому, что де они, нагайские татаровя, крымского царя не слушают, кочуют себе на поле. …
(Из отписки вольновского воеводы Ф.Арсеньева в Разрядный приказ, 22 октября 1649 г.)
№133, стр. 303, 314, 316
… 1-я статья. В Киеве и во всей Белой Руси в городех и местах и в местечках и в деревнях унее и унеяцким церквам не быть. А в Киеве де быть только прежним 2-м кляшторам, барнадынскому да доминиканскому. …
… Да у них же де обноситца речь, что Богдан Хмельницкой писал к царскому величеству, чтоб Киев и всее Белую Русь и его, Богдана, со всем войском изволил великий государь его царское величество приняти под свою государскую высокую руку. …
Да в Варшаве ж и в дороге на станех приходили к гонцу полковые урядники и шляхта многие и говорили в разговорех, что ныне королевские украины от лебиризантов от казаков и от холопей разорены. …
(Из записок русского гонца Г.Кунакова, ездившего к польскому королю в Варшаву, декабрь 1649 г.)
============================================
Десна, Киев, район Житомира после Нашествия оказались на южной, юго-восточной периферии сплошного славянского расселения, вся лесостепь была потеряна. Отчего украинность большой территории между Сечью и Киевом обеспечивалась её слабым освоением, набирающим обороты в XVII веке с нуля по большому счёту ещё в XVI, до Речи Посполитой. Белая Русь (в словах Хмельницкого и прочих Русинов) в XVI веке и ещё в XVII южнее Киева в лесостепи рассыпалась на украинные местечки.
============================================
№135, стр. 321
…чтоб королевское величество указал послать к тем запорожским черкасом свое королевское повеленье и велел про то про все сыскать и вперед заказать накрепко, чтоб те черкасы царского величества с украинными людьми ссоры и задоров никаких не чинили…
… А будет паны рада учнут говорити, что царского величества порубежные люди присылают людей своих в королевские в украинные места для торговли…
И послом великим говорити: по указу царского величества посланы о том его царского величества в украинные городы к воеводам его государевы грамоты с великим запрещеньем…
(Из наказа послам в Польшу Г. И С. Пушкиным, от 6 января 1650 г.)
№136, стр. 323
… И во Брянеск, государь, на посад для хлебные покупки поляки и черкасы и белорусы, пашенные мужики…
(Из отписки брянского воеводы Н.Мещерского в Разрядный приказ, от 9 января 1650 г.)
============================================
Быть может, стоит полагать здесь (2-жды в данном документе) уже русско-латинский суррогат, от основы Russ-us/es > Рус(с)ъ и Рус(с)ы (при русском белорусъ «белокур»). Предположительно, для XVII века случай довольно уникальный, тогда как Белорусцев трёхтомник фиксирует 65 раз в 25 документах, ещё в 3-х Белоруских людей и в 2-х Белоруского попа, а 2 источника знают и Белоруские города. Нельзя конечно исключать и простого опрощения, уподобления прилагательному рус-ъ/ый, каковым упрощением, например, с орфографической точки зрения является и безусловно доминирующая и в источниках данного собрания, и вообще в письменном языке того времени в целом над формой Русск- форма Руск-. Однако, раз нарицательного омонима ей нет, то эта форма легко допускалась. Сравните здесь же редкое Запорожск- и обычное Запороск-/Запорозк-, Французск- и Француск-, Галанск-, регулярно Волоск- вместо Волошск-, Черкаск- вместо Черкасск- и т.п., современное Немецк- из др.-русск. Немецьск-.
С одной стороны, не считая классических языков Античности, письменные стандарты русского языка одни из самых древних в Европе. С другой, в области хотя бы этнонимии они подвергались целенаправленным и централизованным «переделкам-обновлениям» (при том что в обычных условиях всё диаметрально наоборот – этнонимия очень консервативна, письменная (цивилизованная) культура (и свободное общественное мнение) всем своим существом ищет себя в бесписьменной (доисторической) древности (сравните Polska, Ελλάδα, English, Deutsche)), под тем или иным предлогом (и теперь уже даже эти же «новоделы-обновления», уже вопреки исторической реальности также ищут себя в той же древности (россы-росичи, укры, древнебелорусский, «древнепограничный»)), навроде Белая Русь > Беларусь, что есть чисто русские слова кириллической традиции, записанные чисто по-латински, как в греко-латинизмах Малороссия, Белоруссия, или по-польски – Малопольска. Можно сравнить это с тем как в Китае на протяжении его тысячелетий какие-нибудь бесписьменные варварские племена из-за рубежа захватывали страну и императорскую власть. А скажем автор Повести ВЛ не мог удревнить Русскую цивилизацию дальше первого известия о Руси в греческой литературе, потому что его сочинение читали другие свободные и грамотные люди, у него даже эпонимный племенной родоначальник, так называемый этнологами «ложнородовой предок», Кий рационализируется (чаще традиция успевает сделать из таких персонажей богов (как сама же Русь успела-таки стать и «одним из скандинавских племен», хотя реминисценции её социальных истоков похоже тоже не пропадали)) и становится историческим человеком, напоминающим ту же Русь, ходившую походами в Царьград, как и единственный в летописи мифологический сюжет о смерти Олега (замеченный А.Пушкиным) сильно трансформирован в поучительную историю в духе христианских проповедей. На это давно обращено внимание историков – Слово о законе и благодати и другие ранние русские произведения не уступают образцам высокой литературы Византии, и наверно новгородская цера первой четверти XI века с Псалмами и прежними затертыми текстами тоже тому подтверждением.
============================================
письменном
№139, стр. 329-330
… А послал де тех татар царь Ислам-Гирей и калга Крым-Гирей и нурадын Казы-Гирей царевичи в Запороги к етману Хмельницкому, чтоб он, етман Хмельницкой, со всеми запорожскими черкасы шол под государевы украйные городы с калгою Крым-Гиреем царевичем войною.
(Из статейного списка Г.Волкова и В.Огаркова, русских послов в Крым, 1650 г.)
№144, стр.
… А Вишневетцкой де изо Львова с ратными людьми вышел, ис черкасы на Украйне у него бой был …
(Из статейного списка Г. и С. Пушкиных, русских послов в Польшу, 1650 г.)
№145, стр. 353
… А которые де, государь, паны преже сего своими именьями владели на Украйне по сю сторону реки Днепра, и тем де, государь, всем паном, князю Еремею Вишневецкому с товарищи, попрежнему владеть. Только де, государь, самим им, паном, в те свои украинные городы не ездить, а посылать им от себя урядников своих и державцов шляхт крестьянские веры, а не поляков. … А польскому де, государь, войску на Украине по сю сторону реки Днепра в украинных городех не быть. …
(Из отписки путивльских воевод в Посольский приказ, от 18 марта 1650 г.)
№154, стр. 365-366
…3 листа, каковы присланы от него, Хмельницкого, на Дон с посланцы его: один писан к тебе, государю, руским письмом, другой – к донским казаком белоруским письмом, третий крымского Ислам-Гирея царя к Богдану Хмельницкому на донских казаков польским письмом. И мы, холопи твои, тою отписку и листы, руской и белоруской, чли и велели с того белоруского листа списать, а польский лист перевесть. И тою отписку, и лист руским письмом, и з белоруского письма список, и с польского письма перевод, послали к тебе…
(Из отписки боярина И.Морозова с товарищами царю Алексею Михайловичу, от 25 мая 1650 г.)
№157, стр. 369
… А нынешнего де лета корунному войску желнырем указано быти на Украине для всякого береженья 12000 всегда готовым.
А литовскому войску от смоленской украины указано быти 4000-м для береженья от государевы украины.
А ныне де король велел тем корунным и литовскому войску дать жалованья на четверть года, а роспускать их не велел, опасаясь с Украины от турского, а з государевы стороны на Смоленск и на иные места войны. …
(Из расспросных речей в Посольском приказе ездившего в Польшу подьячего Д.Мардасова, после 5 июня 1650 г.)
============================================
Украина тут смотрится ну очень нарицательно, как завсегдатая в русских источниках украина. Сколь знаменательно противостояние сопредельных украин двух государств, сталкивающихся на общем краю, имеющих общую границу.
============================================
№159, стр. 372
… И в Чигирине де, государь, на самой на троицын день нынешнего 158-го году прислал к нему руской человек и имяни де собе, хто по нео прислал, не сказал. А собою де тот, хто по него прислал, ростом середней, волосом рус, борода из черна руса ж, невелика, лет в 40, глаза серы. …
Да он же, казак, сказывал, что прислан при нем в Чигирин от короля к гетману к Богдану Хмельницкому лист, а гетман, с того королевского листу списав списки, послал от себя во все порубежные городы, чтоб их польские и литовские люди и черкасы з государевыми людьми жили смирно попрежнему…
(Из отписки путивльских воевод в Посольский приказ, июнь 1650 г.)
============================================
Краткое прилагательное русъ – та «призма», через которую славянское ухо могло оценивать благозвучие слов иноземных (сравните, Арслан > Еруслан).
============================================
№164, стр. 378
… Да он же де, Родион, слышал, что будто и многие черкасы говорят: ныне де им на государевы украинные городы войною идти не уметь потому, что к ним, черкасом, твоя государская большая милость. …
(Из отписки белгородских воевод в Разрядный приказ, 31 июля 1650 г.)
№165, стр. 379
… Пан радний і всея Украϊни комисар коронний Адам Свентолдич Кисел, воєвода єнерал києвский, новотарский, черкаский, вишейгородский, носовский староста. …
…і што я ϊм наказал к тебϊ по моей прамой віри і братской любві і вам от единая крове руское будучим і по моей вірной к его царскому величеству зичливости…
(Из послания киевского воеводы А.Киселя белгородскому воеводе Б.Репнину, от 1 августа 1650 г.)
============================================
Украина «украиной», а кровь-то русская, как и язык (рус(с)кий). Даже если уже другие наречия, и даже если бы совсем уже (чисто лингвистически) другие языки – самосознание же цеплялось за объективные, очевидные вещи, за гео-культурное наследие, «происхождение от Руси», ну хотя бы через кровь.
============================================
№166, стр. 380
Божиєю милостию архиєпископ митрополит києвский, галицкий і всея Малия Россіϊ, екзарха святого апостолского трону константинополского Силвестер Косов…
(От 1 августа 1650 г.)
№175. Стр. 401
… А которые де, государь, поляки присланы были урядниками в черкаские
Обсуждение доступно только зарегистрированным участникам