@384tlhgsalw9rutb

Александр Дьяков (daudlaiba)

Самые русские, росийские и украинные места 03.03.2018 17:14

Заметки на полях прочитанного («ВОССОЕДИНЕНИЕ УКРАИНЫ С РОССИЕЙ. Документы и материалы в трёх томах», Издательство Акаде­мии Наук СССР, Москва, 1953)

 

Самые русские, росийские и украинные места

 

1 https://daud-laiba.livejournal.com/207304.html

 

2

 

№65, стр. 113-114

…пошол в черкаские городки кормитца тому 4-й год и жил на Укра­ине в городке Черкасех своим двором, а служил черкаскую службу за запорожскими казаки.

… И на сойме ляхи приговаривали, что быть на королевстве мень­шему королевичу Казимеру. А белорусцы и запорожские черкасы гово­рили, чтоб быть на королевстве большому королевичю Владиславу. И розорвался де сойм, а никово на королевство не брали.

… И тех де выметных черкас розабрали в городе урядники и насило­ванья де им чинят великое, а чает тово, что их учнут приводить в свою в лятцкую веру и во многих городех русские церкви поломали. А о по­писных черкасех по всем городком гетман козацкой Тимошка Ренда­ренко послал листы перед ево походом на Русь, чтоб были готовы, а итить им на Оринино поле под Волоскую землю

От Московского государства добре ляхи и черкасы боятся войны, а от них де задору отнюдь не будет. И многие де руские веры казаки и белорусцы меж себя переговаривают и молят бога, чтоб де за крестьян­ским государем быть…

(Из расспросных речей в Разрядном приказе бывшего реестрового казака П. Худого, от 31 июля 1631 года.)

============================================

Один из необычайно информативных документов собрания. Здесь и предельная ясность этнической природы Белорусцев (впервые же упо­мянутых в трёхтомнике) – «(всех) Русских православного вероиспове­дания Речи Посполитой». Акцент «православной исконности» не просто достался Белорусцам от Белой Руси, но оставался вполне актуален в об­стоятельствах неизбежного процесса аккультурации Русских с Поля­ками, самым значительным проявлением которого можно считать воз­никновение русской Униатской церкви. Конфессиональная коннотация действительно зачастую сопровождает известия о Белой Руси и Бело­русцах. Диалектические разночтения между Русскими Русского государ­ства и Русскими Речи Посполитой (Русинами по-посполитски) стали к этому времени заметны (белоруское письмо в Москве могли переводить) и термин Белорусцы находил уместное этнографическое оправдание, в силу того что Москве в принципе необходимо было как-то именовать эт­нических Русских Литовской Руси без откровенно государственно-поли­тиче­ского контекста (Литовские люди, Литвин), тогда как термин Руские люди с московской стороны почти без исключений в сборнике докумен­тов определяет «Московских граждан». Отсюда будет встречено такое сочетание как Литвин Белорусец. Дальнейшее уточнение этнографиче­ской ситуации среди Русского насе­ления Литовской земли, а также ко­нечно государственный интерес (или наверно в большей степени) во второй половине XVII века востребуют к официальному применению терминологию производную от понятия «Малой Росии/Руси/Русии», ре­анимированного в конце XVI века после без малого двухсотлетнего в литературе забвения. В отличие от чисто «русской» Белой Руси (она «эллинизировалась» – Белая Рос(с)ия, даже редчайшее Белороссия) по­нятия «Мегала» и «Микра Росии» (они руси­фицировались) были есте­ственно и в целом «греко-церковного» проис­хождения (во всяком слу­чае для «Малой Росии» греческий перво­источ­ник безусловен – истоки Великой Руси теряются в XII веке, то есть два понятия не было изна­чально взаимообусловлены), а по­тому в гла­зах элиты выраженно тео­кратического государства (вспомним священ­ниче­ское достоинство по церковной теории обязательно прила­гавшееся к царскому) обладали приоритетом. При этом, инициатива возрождения южного же по геогра­фии изначального применения (в XIV веке) понятия «Малой Рос(с)ии/Рус(с)ии/Руси» (хотя и «вся Литовская Русь» тоже бы­вало под­падала под этот термин как в XIV веке, так и в XVII, до офици­альной унификации понятий в середине столетия) исходила от самих юж­нору­синских культурных и клирикальных агентов, очевидно на об­щей волне Русского «национального» подъёма в Речи Посполитой и обостре­ния конфессио­нально-этнических противоречий. Даже чисто филологиче­ским побудительным мотивом тут наверняка могло выступать имя обра­зованной после Люблинской унии провинции «Малая Польша», вобрав­шей все южнорусинские земли.

Здесь и пример частого и последовательного при обозначении Дне­провских (Речи-посполитских) казаков чередования синонимов Черкасы и козаки-казаки, первый из которых однако применяли исключительно только к Днепровским, а второй к любым.

Здесь пример устойчивости древнерусского термина Ляхи, хотя По­ляки уже век как появились и часто встречаются в источниках.

Определение церквей сопровождается довольно редкой в данном сборнике «церковнославянской», или грамматической формой русские – уже вера тут же в документе «по-простому» руская.

И наконец, Русь – остаётся пока что сама собой и на своём давеш­нем месте, обозначенном в Повести ВЛ на пространстве от Карпат до Ладоги и Волги. При этом ответчик расспросов как видно был доста­точно «простонародного» происхождения – Черкашенин, что наверно тоже немаловажно. Чёткий характер аутопсии также нужно отметь и для всей «белорусской» терминологии – судя по данным трёхтомника Рус­ские Речи Посполитой сами, от первого лица употребляют понятие Бе­лая Русь («настоящая Русь»), а имя Белорусцев выводится в ситуациях непосредственного контакта с обозначаемыми. На «полит-корректность» отношений указывают и такие формы как Черкашенин, собирательное Черкашеня.

============================================

 

№67, стр. 114

И тот де лятцкой поп Исаия в Стародубе церкви христианские все позапечатал и велел де быть к себе руским попом… И которые де, госу­дарь, руские люди в Стародубе живут, и они де в лятцкой вере быть не хотят, а хотят де, государь, ис Стародуба з женами и з детьми переехать на твое государево имя. …

И в Нове де городке руские люди хотят переезжать на твое госуда­рево имя, а в лятцкой вере быть не хотят же.

(Из отписки путивльских воевод, от 24 августа 1631 года.)

 

№68, стр. 119

… А в Новегородке де, государь, Северском руские люди, которые ис порубежных литовских городков, литовские люди от изгоненья от ляхов сошлись жить в Новгородок-Северской, не хотя отбыть крестьянские веры, приговорили Ноугородского уезду со всякими уездными людьми ждать в Новегородке да зимнево пути для тово, что им ныне на твою государеву сторану через реку Десну вскоре перелезть не мошно. А как де, государь, будет зимней путь, и из Новагородка де, государь, Север­ского руские и литовские люди ноугородские жильцы хотят переехать на твое государево имя. …

…и тово де, государь, для ляхи и послали в украинные литовские и в порубежные городы смоленскова бискупа…

(Из отписки севского воеводы С.Стрешнева в Разрядный приказ, от 29 сентября 1631 года.)

============================================

Здесь так близко, буквально в пространстве сведенные вместе поли­тико-правовые по природе понятия Руские и Литовские люди снабжены очевидной этнографической составляющей, видимо уже заметной: Ру­саки и Русины/Беларусцы.

============================================

 

№70, стр. 122

…некоторые имения наши, находящиеся на Украине, в воеводстве Киевском, а именно, 2 пустых городища, называемые Глинеск и Бельск, выше Полтавы, над рекою Ворсклой…

(Из привилея Сигизмунда III, от 6 февраля (16) 1632 г.)

 

№72,стр. 124

Нынешнего, государь, 141-го году октября в 3 день пришол в Пу­тивль из Литовской земли полоненик, в роспросе сказался кромченин козачей сын Гришка Олексеев, з женою и детьми, да с ним вышел на твое государево имя литвин белорусец Мартынка Марков. А служили де оне в запорожском войску в козакех, а ныне де были оне в раде в оставленых козакех. А вестей, государь, оне сказывали нам, холопем твоим, как де была рада у запорожских черкас

… А поехали де ныне изо всех украинных городов к гетману черкас­кому к Ондрею Деденку выборных черкас по пяти человек в раду…

(Из отписки путивльских воевод в Разрядный приказ, от 20 октября 1632 г.)

 

№73, стр. 126

А на Москве выходцы литовские люди, Ромашко Потапов с товарыщи 3 человеки, роспрашиваны порознь. Ромашко Потапов сын Махненков сказался города Белые Церкви казачий сын. Отец де ево служил чер­каскую службу и в Запорогах бывал. Да и он де, Ромашко, служил каза­чью службу, как ходили против турсково в Волоскую землю тому 13 лет. …

(Из отписки путивльских воевод в Разрядный приказ, от 23 октября 1632 г.)

 

№74, стр. 127, 129

…приехал в Путивль на твое государево имя литвин. В роспросе ска­зался запорожской казак Ивашка Павлов… гетман де черкаской Ондрей Деденько ныне живет в городе Черкасех, а збору де черкасом при нем нет, а расказанья де ему, гетману, по ся мест не было, чтобы войску куда итить и на которую украину. …

…хотят лятцкую веру учинить во всех белоруских городех.

(Из отписки путивльских воевод в Разрядный приказ, от 5 ноября 1632 г.)

============================================

Украин на Земле и в XXI веке обратно много, а есть и вовсе дикие – без названия.

============================================

 

№77, стр. 132

Иеремей Михаил Корибут князь Вишневецкий.

Ведомо чиню тим моим листом, кому би о том ведать надлежало, иж я, хотячи в як наилутшом порядку места мои украинные имети, а именно цехи разние при давних обичаях зоставляю… на воскресение русское

(От 10 января (20) 1633 г.)

============================================

Имя этого потомка Рюриковичей как правило сопровождается в ис­точниках эпитетом воевода русский.

============================================

 

№78, стр. 134

…что крымские де 2 царевичи збираются в войну с крымскими людьми, а хотят де, государь, идти войною под твои государевы украйные городы

(Из отписки воронежского воеводы М.Измайлова, от 12 марта 1633 г.)

 

№80, стр. 139-140

…права давние и свежие, народови вольному рускому служачие…

…абы только был русин

…и всее Руси

…хоть намней невинного, только же русин

…без жадное слушное причины, только для того самого, же русин

(Из жалобы Луцких православных шляхтичей и мещан, от 11 (21) августа 1634 г.)

============================================

Текст знаменателен не только редким для данного сборника «этно­логическим» значением слова Русь, но и «паспортной» формой его бо­лее пространного синонима «Русский народ» (язык, в древнерусском языке и впервые у митрополита Лариона), где этноним-прилагательное «Русские» проявит в документах сборника валентность со словами люди, сила, кровь. Русин (наверно более «этнический» синоним Рус(с)кого чело­века) встретится раз ещё в одном документе (в истори­чески естествен­ной для него паре с «Руской», специальным древне­рус­ским субстан­ти­вом для «Русской жен(щин)ы» – очевидно разговорный эллипсис существовал и в древнерусском языке, но для «мужа» и «лю­дей» на письме полагался нереспектабельным)). На востоке Русского мира логика сво­бодной филологической эволюции в аутентично «Рус­ском» социоре естественным образом привела «Русский» этноним к не­полной субстан­тивации (магистральный лингви­стический путь (много раз в Европе опробованный, где «национальные» имена обычно адъек­тивы), даже замедленный (неполность) в исторических русских и во­обще восточно­европейских обстоятельствах), в XVII веке ещё пока слабо проявляю­щейся в консервативной как всегда письменности (оче­видно вполне хо­довая в устной речи форма Русаки, в сущности анало­гичная этнонимам Поляки, Словаки, здесь окажется «маргинальной» даже по отношению к простой письменной форме Руск- ~). Форма Ру­син на востоке стано­вится в XVII веке в письменности явным анахро­низмом, устаревшей (уже в XVI веке она известна как имя-прозвище (сравните имя Русил(.) из смолен­ской берестяной грамоты середины–второй поло­вины XII века)), по чему можно судить и о речевом приори­тете субстан­тивиро­ванной формы (вспомним её просачивание в текст Соборного Уложе­ния!). Существуя в пределах Польско-Литовского госу­дарства «Русская» этнонимика оказа­лась одновременно и более консер­вативной (закон­сервированной – древнейшая форма «этнонима» Русь будет акту­альной в литературе и в XVIII веке, и позднее – в великорус­ских при­казных до­несениях Русь тя­готеет к «хорониму»), но и в тоже время под­вержена западнославян­скому влиянию (как и вообще местные восточ­нославян­ские диалекты), отчего здесь ещё прибавится и хроноло­гиче­ская аль­тернатива субстан­тивации – формы Русинове, Русовичи, прежде всего Русины.

============================================

 

№90, стр. 156

…в нынешнем же, государь, 143-м году майя в 17 день приезжали в Белгород из литовского из порубежного из Мирагородка литовские люди Демка Филипскай с таварыщи 4 человеки, з животиною. Да он же, Демка Филипской с таварыщи, сказывал мне, холопу твоему: из пору­бежных де городов многие будут к Белгороду з животиною и со всякими товары для торгов. …

(Из отписки белгородского воеводы А.Тургенева в Разрядный при­каз, от 26 июня 1635 г.)

============================================

В данных точке наблюдения и мотиве отношений посполитский Мир­город не только «украинный/порубежный», но и «заграничный» и пору­бежн-ость оказывается наиболее подходящим определением, она при­вносит момент «противоположности».

============================================

 

№92, стр. 158-159

144-го сентября в 13 день переехал на государево царёво и вели­кого князя Михаила Федоровича всеа Русии имя в Севск из Литвы лит­вин Лавринка Лепляев, а в роспросе сказался родом и жилец каневец выписной козак. …от поляков, ис Польши выбегли все подданные их крестьяне и хлопцы, бегают в украинные городы и ставятца в казаки. …

(Из расспросной речи в севской приказной избе, от 13 сентября 1635 г.)

============================================

Один из тех случаев в трёхтомнике, когда уже можно было бы ска­зать «украинские», то есть «города на Украине». Но оно того как бы не стоило, филологическая инерция преобладала, наверно никто просто не задумывался на этот счёт. Самоочевидность «Украины» тянула украин­ный термин до гетманских универсалов конца XVII века. Например, Ма­лоросiйский патриот Самойло Величко на раз «в Украин-» будет писать три раза «на Украин-», и то же очевидно как удобно, как было при­вычно в давно письменном языке, хорошо знакомым с украинами.

============================================

 

№94, стр. 160-161

… А сказати им велеть, чтоб ехали с торгом в твои государевы пору­бежные городы, а Калуга город непорубежной, и им ездить в Калугу не пригоже. А торговали бы они товары своими, опричь вина, в твоих госу­даревых порубежных городех, которые от их Украины, а вина б никуды не привозили. …

(Из отписки калужского воеводы Ф.Чулкова в Посольский приказ, сентябрь 1635 г.)

============================================

Которые от их Украины – «которые напротив их собственного пору­бежья». Мотив противопоставления двух «пограничных» сторон есть, но слова расставлены в соответствием со взглядом из-за рубежа: наши по­рубежные, а их украинные. Украины действительно бывали в русской литературе чужими, принадлежали другим народам, странам, то есть буквально как «чужие, соседские края». А может влияние фактора речи-посполитской Украины?

============================================

 

№98, стр. 166

…и позволить ли им на твоей государеве земле поселитца особно своею слободою на татарском шляху, с которой стороны живет на твои государевы украиные городы татарский приход…

(Из отписки путивльского воеводы С.Волынского в Посольский при­каз, от 6 марта 1636 г.)

 

№105, стр. 176

…из Ноугородского, государь уезду Северского из розных сел и де­ревень пашенные литовские и руские мужики приходят в Севский уезд в Камарицкую волость в порубежные и не в порубежные в села и в де­ревни, найматца у крестьян для всякой работы. … И примеритца мне, холопу твоему, о том не х чему, что таких, государь, литовских и руских рабочих мужиков из-за рубежа в Камарицкою волость х крестьянам наймоватца для работы пущать ли или не пущать. …

(Из отписки севского воеводы Я.Толочанова в Посольский приказ, от 26 января 1637 г.)

 

№107, стр. 178

…которыми обычаи пошли из Литовские земли в государевы украин­ные городы

(Из отписки елецкого воеводы С.Мосальского в Разрядный приказ, от 28 июня 1637 г.)

 

№108, стр. 179

Всем их милостям панам старостам, державцам, подстаростам, наместникам и урядникам украинным объявляем.

(Из универсала коронного гетмана С.Конецпольского, от 24 августа (3 сентября) 1637 г.)

============================================

Уже «украинским» по существу, но ещё не настолько, даже на поль­ском языке. Или тем более на польском?

============================================

 

№110, стр. 181-182

wsi i miasteczek ukraińskich. …

украинские сёла и местечки. …

(Из универсала короля Владислава IV старостам, державцам и поль­ским урядникам на Украине, от 21 ноября (1 декабря) 1637 г.)

============================================

Уникальный случай на польском языке в трёхтомнике. «Украинн-ое» уже обнаруживает в себе «внутреннее содержание» из весей и месте­чек.

============================================

 

№116, стр. 193-195

…пошли было из литовских из украинных городов в Запороги ляхов з две да з гетманом казацким с Ильяшом Переяславцом тысячи с четыре для тово, чтобы де им вывесть казаков и достальных из Запорог в ли­товские городы под панскую праву. …

… А на Дон де пошли из литовских украинных городов в великий пост по первой недели тысячи з две. …

(Из расспросных речей в путивльской съезжей избе запорожских ка­заков, бежавших в Русское государство, от 13 марта 1338 г.)

 

№118, стр. 197-198

146-го марта в 16 день пришли в Куреск на государево ца­рево и вели­кого князя Михаила Федоровича всея Русии имя из литов­ские земли, из Гадицкого городища, литовские люди бело­русцы мещане: Ивашко Денисов сын Лафа, Останко Васильев сын Гро­чонок, Левка Ми­хайлов сын Хижнеченков. … А которые де черкасы тысячи с четыре хри­стиянские веры отсту­пили, а превратились в латынскую и в папежскую веру и пристали к по­ляком, и тех де черкас поляки посылали в Запороги к черкасом же, чтоб запорожских черкас, которые от християнские веры отступити, и в ла­тынской и в папежской вере быти, и к поляком при­стать не похотят, по­бити всех. А будет де те черкасы латынские и папеж­ские веры запо­рож­ских черкас побити не осилеют, и в Запороги де на тех запорожских ка­заков хотят идти сами поляки, чтоб черкас и ка­заков руские веры по­бити всех. Да и во всех де литовских городех рус­кие веры всяких ли­тов­ских людей и их жон и детей, которые от хри­стиянские веры не от­сту­пают и в латынскую и в папежскую веру не про­вращаютци, поляки и черкасы, которые пристали к поляком, побивают розными казньми. И оне де, Ивашко Лафа с товарищи, с жонами и детьми, не похотят от кре­стиянские веры отступити и в латынской и па­пежской вере быти, при­шли и з женами, и з детьми на государево ца­рево и великого князя Ми­хаила Федоровича всея Русии имя…

(Из докладной выписи из Разрядного приказа, от 16-19 марта 1638 года.)

 

№119, стр. 201

…что турсково белгородские и из Киелей тотарове воевали в Литов­ской земли нынешнею зимою от волоской погроницы на Подольи, и около Львова, и на Волыни, и окола Сакалья, и Замостья.

(Из отписки севского воеводы Н.Булгакова, от 21 марта 1638 г.)

============================================

Погроница – «заграница». «Напротив волошского пограничья», или – «близ волошских границ».

============================================

 

№121, стр. 202-203

…и есть ли у них в Азове и на Дону ведомо про умышленье турского салтана и крымского царя, и что их умышленье, и не чаять ли приходу их вскоре на государевы украины. … И вновь к ним из государевых укра­инных городов в Азов и на Дон руские охочие люди прибывают ли, также и запорозские черкасы к ним вновь приходят ли; и сколько после азовского взятья вновь руских людей и черкас прибыло…

…и ныне к ним в Азов запорозские черкасы идут безпрестанно мно­гие люди. А руских де людей из государевых украинных городов к ним в Азов и на Дон не прибыло нисколько, потому что было время зимнее и для дальнего пути степью приходить было к ним немочно. …

… А на государевы де украины крымского царя приходу войною вскоре чаять ли, про то те выходцы сказали им – не ведают. …

(Из расспросных речей донского войскового атамана М.Татарина и донских казаков в Посольском приказе, от 4 апреля 1638 года.)

 

№126, стр. 213

Да по твоему ж государеву указу приезжают из Литовские земли ли­товские люди в твои государевы порубежные городы в Путивль, и в Ры­леск, и в Севеск, и в-ыныя украинные городы. И в тех, государь, украин­ных городех по твоему государеву указу д?


0



Обсуждение доступно только зарегистрированным участникам