Русский 03.03.2018 14:19 – 06.04.2022 20:49
Заметки на полях прочитанного (О.М.Мысенко, К ВОПРОСУ О МОРФОЛОГИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЕ ЭТНОНИМА «РУССКИЙ»)
Русский
1
--------------------------------------------------------------------------------
Историческое чувство, историческое сознание!… Да ведь это значит уважение к своей земле, признание прав своего народа на самобытную историческую жизнь и органичное развитие; постоянная память о том, что перед нами не мертвый материал, из которого можно лепить какие угодно фигуры, а живой организм, великий, своеобразный, могучий народ русский, с его тысячелетнею историей! …
И.С.Аксаков
--------------------------------------------------------------------------------
Я: Не оставила равнодушным одна странная статья десятилетней давности
--------------------------------------------------------------------------------
Цитата: … Но почему «белорусы» и «русские»? … Почему один этноним безаффиксный, а другой образован суффиксом относительного прилагательного -ск- и по происхождению этноним «русский» является относительным прилагательным?
…
Если проанализировать другие этнонимы, то мы не найдем ни одного, образованного при помощи суффикса -ск-. Например, эстонцы — древнее самоназвание народа maarahvas — «народ нашей земли» … В русском языке слово появилось довольно поздно, но существует с суффиксом -ц-(-ец-).
…
Немцами…
С этим же суффиксом образованы в русском языке этнонимы «литовцы», «испанцы», «азербайджанцы», «японцы» …
--------------------------------------------------------------------------------
Я: Связано это с тем, что у Славян индоевропейский суффикс «отношения, атрибуции, принадлежности» -isk-, как и некоторых других индоевропейцев (Scordisci, Cherusci, Borusci, English people, Deutsche, Svenskar, Danskere), обслуживает самые высшие, политические сферы общественного престижа, самоназвания – Polska, Hrvatska, Česka, Slovensko, Русьска(я) земля, Словѣньска(я) земля, Блъгарская земля, Срьбьская земля, Деревьска(я) земля, Новъгородьская земля, Gdańsk, Pułtusk, Brańsk, Płońsk, Пшеворескъ, Сутеискъ, Бужьскъ, Туриискъ, Луческъ, Волковыискъ, Шумьскъ, Черторыескъ, Ушьскъ, Мическъ, Торческыи, Моровииск, Пиньскъ, Клеческъ, Случескъ, Миньскъ, Логожьскъ, Чичерьскъ, Дрютескъ, Полотьскъ, Витебьскъ, Вержавьскъ, Сновескъ, Изборьскъ, Смоленьскъ, Дѣбрѧньскъ, Девѧгорьскъ, Серенскъ, Мосальскъ, Козельскъ, Лобыньскъ, Колтескъ, Нериньскъ, Воротинескъ, Мьценьскъ, Можаискъ, Трубчевьскъ, Ропескъ, Глинескъ, Рыльскъ, Курьскъ, Проньскъ и др. Упомянутые здесь древнерусские города (напомню, что древне-Русская цивилизация – специфически «городская») принадлежат только домонгольскому возрасту, а их картографирование выделяет сплошную территорию проживания Славян примерно VIII-XI веков. То есть, Русские, Русска(я) земля (западнославянское Ruska) – есть ярко выраженная славяноязычная политонимика и культурологистика, «национимика» по существу. По морфологической форме аутентичные славянские политонимы – прилагательные. Но это самое общее место индоевропейского и европейского «вербального мышления» вообще: Español, Italiano, Français, American, Magyar, Suomalainen – всё это прилагательные, адъективы.
Белорусы – тоже прилагательное, но качественное, краткое от белорусые «беложелтые» (значение славянского рус- подвижно, в зависимости от контекста от «красного» (исконно) до «жёлтого», в переводах приравнивалось греческому «золотой»), то есть «белокурые, белобрысые». Таким образом, тех, кто в Белоруссии не соответствует заявленному стандарту, тех можно смело расстреливать, как предателей родины. Просто перед людьми, которые изобретали в XX веке «новые национальности», стояла конкретная задача: сделать так, чтобы «новое» было непохоже на всё то, что было за все предшествующие русские века, где были совершенно русская область Белая Русь, русские Руские люди, Русины, Беларусцы, просто Руски и даже по-научному Беларуссы. Тут следует обратить внимание и на то, как максимально удалены друг от друга слова-понятия Беларусь (БССР), Украина (УССР) и Россия (РСФСР) – выбор был обдуманным. Причем слово Беларусь – тоже ведь такой же филологический новодел XX века.
В древнерусском языке славянский словопроизводный суффикс существительных мужского рода (из архаичного -ьk-), суффикс «частности» -ьц- (молодьц, старьц, борьц, творьц, иноверьць, иноплеменьц, инорожьць) применялся в терминологических катойконимах ((ино-)земьць) и катойконимах класса «регионализмов» (Пищанцы, Новгородцы, Черниговцы, Ярославцы и многих других) и почти не известен в очевидной этнонимике (Немцы, Дунайцы, Тиверцы, Половцы), зачастую обладающей вероятно всё же характером катойконимов (Дунайцы, Тиверцы, Половцы). Причем именно русский язык у Славян вообще был первооткрывателем для этого суффикса катойконимической перспективы и области применения (все древнерусские «регионализмы» внутрирусского значения, эндонимы (хотя могут быть редкие исключения – Лоукоморци, или Лоукоморьскиѣ Половцѣ (1193) – ну Половцы вообще второй после Руси по частоте упоминаний этноним в домонгольских летописях)), не говоря уже о сфере очевидной этнонимии, открытой главным образом уже в Новое и Новейшее время, когда словообразовательная модель с суффиксом -ц- значительно пополнила свой словарь, за счёт опять же географической терминологии и экзоназваний (за вычетом внутриславянских Словенцев и Словинцев-Кашубов, Славян-Македонцев (а также «национал-украинцев» XX века)) разной степени политико-географической «важности, масштаба», так что, как бы с некой точки зрения «престижа», древнерусские Рязанцы в русском языке оказываются «равны» Европейцам, Африканцам, Австралийцам, Американцам и очень-очень многим другим.
В тоже самое время составлявшие первооснову (выраженно словообразовательной) славянской этнонимики суффиксы -ītj- и -jěn-/-jan- один за другим выходят из употребления, что конечно прежде всего касается суффикса -ичи, не перешедшего в категории «этнонимов» «порога» старорусского языка (XV век – переходный от древнерусского к старорусскому). На «излёте годности» он изредка (иногда гапаксы) применялся у Русских к основам имён северных, лесных финно-угорских племен-народностей – Пермичи (привычная Пермь), Тоимичи (Тоима), Ермоличи (Ермола), Вымичи (Вымь), Сысоличи (Сысола), Вогуличи (Вогула), Югричи (Югра), Мордвичи (Мордва) – в чем тоже можно видеть действие тенденции «патронимического» («родо-племенного», «кровно-родственного», как бы «узко-этнического») восприятия суффикса -ич- (отчества на -ич представлены уже в Повести ВЛ, а все восточнославянские «племена» на -ичи во всех смыслах жизни, «этнично» и «экзонимно», «дипломатично» так или иначе удалены здесь от «середины» Русской цивилизации). Совсем покинув «этническую» категорию суффикс -ичи успешно реабилитировался в именах под видом «катойконимов», в «узко-региональной» сфере – др.-русск. Московляне и ст.-русск. Москвичи. Вообще полагают, что «этнологическая» тема суффикса «-ичи» была производной и преходящей, хотя древней и долгой, ведь имена Семичей, Дреговичей образованы уже от топонимов (сравнительно более инновационный в Славянской ономастике формант «-()н-» (подобно форманту «-ьц-» позднее) уже изначально имел предназначение катойконима (именно это качество всегда затрудняло этимологию имени Славян при относительной смысловой прозрачности его корня, вопрос конкретности значения, но всё же как видно по общеславянским материалам суффикс -ěn-/-jan- не ограничивался пределами катойконимии – кличане, бѣжане, бѣгляне, ловьчане, пълчане, пирѧне, сѣмияне, люжане, христиане (крестьяне), Агарѧне – чего наверно и следовало ожидать, помня об известной исчерпанности аффиксных средств)). Если так сложилось, что имена Кривичи и Вятичи обозначали абсолютно крупнейшие вообще славянские исторические этно-социальные организмы (характерно может быть, что чем дальше от Киева, тем крупнее становятся «-Ичи»), то в письменную эпоху применение суффикса -ич- сужается обратно к «ближнему кругу», до древнего и исконного радиуса действия относительно более «узких связей», о размерах которого радиуса можно судить по тому, что суффикс почти не применялся в обобщающих экзонимах для не-Славян (Берендичи, Бродничи и северные лесные финские племена), но видимо охотно применялся в экзонимах для единственного числа, по принципу «родом …» – Гречич, Угрич, Влашич, Немцич.
Праславянское, или общеславянское Němьcy-Нѣмьци «не понимающие» из ne+jim- «не + брать, взять, иметь» (сравните емьць). Камнем преткновения в этимологии имени всегда являлось и является сращение предполагаемого здесь суффикса -ьц- с корнем, или наращение суффиксов, формирование парадигмы «Немц-и», откуда Немьцьск- (вместо Немьск-?), хотя толкование «нем-ой» природы значения корня в славянской письменности представлено довольно рано. Возможно тут имело место стечение обстоятельств древности и востребованности этнонима с необходимостью «этнологизации», усиления его «этнонимизации» для отрыва от «нем-ой» нарицательной природы и образования вменяемых производных принадлежности (от «страны немых» к «стране Немцев»), при том что суффикс -ц- опять начнёт применятся в этнонимии по большому счету очень поздно, в Новое время, и за вычетом древнерусских «нечётких этнонимов» Дунайцев, Тиверцев или Половцев Немцы долго были у Славян этнонимическим изолятом этого суффикса (сравните, Веньдици-Венедици «Венецианцы» – видимо книжное, учёное новообразование древнеславянской письменности, где к форме больше тяготеющей к античному историологизму в германо-латинском акценте «Венеды» (вместо адриатического, средиземноморского «Венеты» (кстати, обиходное древнерусское Римляне – тех же среднеевропейских, не балканских, корней)) наращён суффикс по аналогии с византизмом Βενέτικοι «Венецианцы (Венетики)» (сравните Фраци «Фраки(йцы)»), от Βενετία «Венеция (Венетия)» (быть может, вероятность знакомства славянских книжников с античной «Венедской» историографией потенциально повышает правдивость летописной «теории Дунайского исхода» Славян, хотя впрочем неопределима точно теперь предполагавшаяся хронология «исхода», то есть конкретность значения «Волохов» («Франки», «Романцы» или всё-таки кто-то более древний? («Франкиско-романское» значение Волхов наверно согласовалось бы с древнерусской, полянской аутентичностью летописного предания о Дулебах и Обрах)))). Можно также отметить черты сходства формообразования элементов парадигмы «Немьци» и парадигмой эндонимных славянских этнонимов на «-ичи» (как бы «Немичи-Немитин-Немичск-»). Вероятно суть исконной оппозиции «Славяне-Немци» направляла развитие по такому руслу, где «Славяне» так же потеряли способность раскладываться на составляющие морфемы («загадка» имени Половцев (с чего вдруг кочевники (Куманы, Сары, Куны/Хуны, Сарыкане, Сарини, Хинове, Кыпчаки) называются Русскими по-русски? – а расширился горизонт, исторический и географический, как у «цивилизации») может быть скрыта в противопоставлении «Поля-Неполя», где «поле» – «гора, место обитания, civitas», тем более в уже христианскую пору (устойчивое летописное о Половцах – иноплеменьники, а также Агаряне, Измаилитяне), тем более когда новый конгломерат племен перекочевал в Европу из-за Урала и Волги (тем более и половь «остаток», «солома» (сравните зелень) и её «цвет» мог сближаться с «желтым»)). Сравните в этой связи имена чисто топографической, катойконимической природы Поляне, Полянин, но Польска, Деревляне, Деревлянин, но Деревьска, где нарицательность «топографии» отнюдь не портит смысла названия «земли» (при том что для славянских Поли-Поля-Поляне прогнозируется родство с хеттскими Pala и индоевропейская глубина). Таким образом, фактически чистыми этнонимами производными суффикса -ц (и одновременно экзонимами) у Славян до Нового времени (до эпохи Просвещения, до нового расширения географического кругозора) оставались праславянские Нѣмьци (о ветви восточных Германцев) и древнерусские Половьци (об эсхатологических «Измаилитянах» по ту сторону Волги).
Безсуффиксный способ поименования для славянского языка и самосознания являлся исключением из правила, применявшимся в особых случаях. Это, во-первых, столь знаменитые Лѧхи (от Лендхи), помимо Лѧхове, «Лѧдичи» (Лендичи), «Лѧдѧне» (Лендзяне), при том что Лендхи, являясь, так выглядит «фактически» во всяком случае, синонимом ортодоксально славянского Поли?-Поля?-Полѧне, тяготеют к изоглосности с общегерманским land, в силу может быть того обстоятельства, что Германцы достаточно плотно населяли в своё время географическую античную, римскую «Германию», граничащую с географической «Сарматией» по Висле. Чехи (помимо Чехове) претендуют на калькирование имени кельтов Boii (от индоевропейской основы «бить, ударять») и германцев Саксов (от «Меч (сакс)» из «братья по оружию (мечу)»), во всяком случае народноэтимологическое (сравните чехонь, чеша, чешка, сабляница). Предполагаемое стяжение от Челхи (как в человек, челядь) кажется не обнаруживает общеславянских подкреплений (лѧдина хорошо читается в Лѧхах благодаря Лѧдьскои земли и прочему), и вообще важно, что имя является у Славян изолятом (сравните, идеально объясняемое из славянского вѧщии имя Вѧтичей («вѧтые») калькирует балтизм «первопоселенцы» сокрытый в имени Радимичей (вообще из этнонимов восточных Славян точно боле нигде в Славянском мире не повторяются Тиверцы, Уличи, Радимичи и Вятичи, что выдает в них катойконимы узко-местного значения, допустим, топоним У(г?)лъ в У(г?)личи (сравните абстрактный нарицательный топографизм Полян, Дреговичей, Древлян, Севера, Смолнян, способный производить конвергентные повторы или даже, быть может, быть перенесён в подходящую среду))). Хърваты и Дудлебы – являются очевидными экзонимами, заимствованиями в славянском. Анты – не просто ярко выраженный, с колокольни наших знаний, экзоним Славян (сравните германское Готисканза «Готский край (берег)»), но он не известен самим Славянам по-видимому вовсе, читающие и пишущие они его не вспоминали. Есть может только некоторые слабые намеки на знакомство Славян с именем Венедов (например, форма Веньдици?!), которое определенно применялось античными историками и географами к этническим группам, точно причастным или близкородственным предкам Славян. Однако также о своем предположительном «Венедстве» уже грамотные Славяне узнают из учёной письменности. Лишь Сербы не имеют в глубокой древности явных дополнений, как и полной семантической прозрачности корня, что даёт повод подозревать в них заимствование, однако внутриславянская, какая-то архаичная диалектная?, их история представляется возможной (от изначального «молочные братья»?, затем «молодежь»?, видимо термина древней родовой (родъ – тоже понятие «материнское», а otьcь – в сущности «один из отцов»), матрилокальной эпохи (при этом древнейший корень тут мог бы ограничиваться второй согласной – С-р- (как гридьба? из гридь-griđi))). Реконструируют также раннеславянское Слави, в связи с популярностью в своё время столь же кратких византийско-латинских форм. Наконец столь давно забытые Спалы, с которыми столкнулись Гуты по пути в Скифию, вполне впрочем могут находить подобающие параллели в западнославянской и не только лексике (посполита, спаливати, исполин).
Но уникальны Руси (почти как и Русичи из «Слова о полку Игореве», вспомянутые там по ходу текста четыре раза и перекликающиеся с записями о Русиниче (1182), Русиновиче (1253) и Русиче (1364) в Далмации) из Галицко-Волынской летописи в прямой речи Польского, Мазовецкого князя Кондрада II в статье за 1281 год: Кнѧзь же Конъдратъ нача ѣздѧ молвити: «Братья моя милая, Роуси, потѧгнете за ѡдино срд̑че!». Во второй и последний раз Руси трижды будут названы в Житии кн. Ольги (рубеж 1540-50-ых годов). А затем в русской письменности по совокупностям причин появятся Руссы и Русы, Россы и Росы, которых и до сих пор норовят, из современных уже условных, учёных, технико-историологических терминов-соответствий доисторической (до само-литературной) Руси в зарубежных письменных источниках, норовят превращать в реальное имена реальных людей той древности, где филологических имен родов и племен [Русы] и [Росы] быть не могло (Хърватов и Дудлебов трудно с чем-либо спутать, а в нашем случае нарицательные омонимы подобрать можно и хорошо если «удачные» (категория антропологизмов «русы(е)»? (массы «белых», «черных» и любых могли замечать ещё древние «родо-племена», но очевидно антропологизмы тогда ещё с трудом могли служить «этническими» именами (и не в нашем случае – если одно «племя», то как черная кошка в черной комнате), пока не возникала цивилизация (сравните, «черноголовые» в Шумере и Месопотамии, в Китае), и потому в такой роли они в принципе вторичны, народноэтимологичны, могут совпасть и даже способствовать, дополнительны), и «туманные»? для «Росов» (интересно, как носители идеи Рагнарёка, Скандинавы, могли бы воспринимать природу византийского экзонима Руси, имеющую тесное отношение, по замечаниям самих Византийцев, к «Апокалипсису»?))). Чисто гипотетически славянский «племенной»! эндоним мог бы иметь вид «Русяне» или «Русичи», но древнерусский язык знает Рушан, обитатели города Русы (имя собственное, топоним неславянского видимо происхождения), а в стереотипах конкретной «середины» Русской цивилизации (в Среднем Приднепровье) Русичи несут в себе, при всей своей славянскости, заряд из экзонимности (суффикс -ичи как бы годится для других Славян), кровно-родственности и апополитийности. Возможно у Семичей (собирательное Сѣверъ-Сѣверо (интересно соответствие лужицким формам на -jо – Połobjenjo, из «Полабяне»)), Кривичей и Радимичей суффикс -ичи годился для самих себя, и не исключено, что свершившийся в русской литературе гапакс Русичи им и обязан, если конечно не являлся «этничным, домашним, интимным» обозначением у самых коренных Русских, но не пригодным для правильного литературного языка, регулярно обращающегося с отчествами. Итак, Руси, как и им подобные краткие славизмы цивилизованной эпохи, следует полагать вторичными и эмотивными развитиями. Считается, что идею опрощения, бессуффиксного варианта Рус-Русы подал южнославянский язык ещё в XII веке, но тут тоже проявляет себя тенденция экзонимности, ведь сербский язык для себя самого создал немалое разнообразие посткорневого оформления корня Срб- (Србин, Србаль, Срблин, Србляк, Срблянин, Србо, Српче, Српчичи, Српчад), а у Русских без русского Сер(е)бь Серб и Сербы становились бы в длинный ряд названий неславянских бессуфиксальных этнонимов.
Галицко-Волынская летопись в статье за 1287 год донесла до нас ещё один интересный «Русский» якобы «гапакс»! (два «Русских» гапакса за столетие, в одном летописном памятнике! (и это помимо таких знаменитых гапаксов как украинѧнѣ, въкраиница («украи (граница)-ница (обиталище)» (сравните гостиньница-гостиница) или «украин-ица (украинка)», «участок украины»), да и въкраина для древнерусского периода языка)), так внешне напоминающий морфологию названий обитателей древнерусских городов и земель на «-ц-» (1224: «А Галичане и Волъıнци киждо со своими кнѧзьми, а Коурѧне и Троубчѧне и Поутивлици и киждо со своими кнѧзьми придоша коньми, а въıгонци Галичькъıѧ придоша по Днѣпроу…» (тут отдельно хочется обратить внимание на ментальный стереотип – не Суворов и Наполеон командуют миллионами двуногих тварей, а общины приходят, киждо со своими князьми)) – «И созва бояры Володимѣрьскыя брат̑ своего и мѣстичѣ Роусци и Нѣмцѣ и повелѣ передо всими чести грамотоу братноу ѡ даньи землѣ и всѣх̑ городовъ и столного города Володимѣрѧ». Однако, принимая во внимание, во-первых, ограниченность глубины возраста термина Белорусци («Русские Речи Посполитой») 1620 годом, во-вторых, диалектическую особенность текста летописи (Роусцѣи кнѧзи), и в-третьих, характернее соседство Русских в тексте с Нѣмцѣ, нельзя ли предположить здесь вполне морфологически ортодоксальный оборот «местичи (местные, горожане, мещане) Русские и Немцы»? Можно ещё привести довод о том, что именно на Юге вообще (и долго, до XVIII века), и в Ипатьевской летописи в частности, имя Русь обычно придерживалось исконного значения «названия народа» (в Галицко-Волынской летописи – в примерно 78% случаев (в характерных для региона сочетаниях «Ляхови и Русь» или «Русь, Ляхи и Половцы» и т.п.), в Киевском своде той же Ипатьевской летописи – примерно в 39% упоминаний слова, а вот в Суздальском летописце Лаврентьевской летописи в около 82% образцов слово Русь значит «название страны»), тогда как «этноним» «Русцы» – это чистейший катойконим «обитатели Руси». Так или иначе «молчание» «Русцев» до XVII века многозначительно, при условии нормальной активности катойконимов на -ц в летописях. По меньшей мере оно может быть обязано большей относительно-сравнительной «книжности» именно такой разновидности «русского» этнонима, несмотря на его абсолютную в то же время филологическую естественность, такую же как у других редких «дополнений» – Русичи, Русяне («Аней» и «Ичей» среди «племен» восточных Славян было немало, а Тиверцы (впрочем даже Тиверьци не до конца прозрачное слово, правда скорее всего катойконим, как древнерусские регионализмы, и возможно с дославянской (как «Днестр») основой (то ли «петляющий» или «порожистый», то ли «двуязыкий»)) и Пищанцы (о Радимичах) известны только вдвоём). А в народном языке у Малорусцев будут известны Русовичи, по-видимому такой же катойконим как новгородское половици, то есть «пол-овичи», «обитатели другой половины (за Волховом)». Белорусцы и им подобные формы (Чернорусцы, например, от «Чёрная Русь (Понеманье)») также будут свойственны по началу памятникам как минимум «официального» характера (видимо от того, что само понятие «Белая Русь» по природе своей «теологично», отражая идею «Святой Софии» в аспекте местонахождения – «Белая Русь» там, где есть соответствующая церковь). Обиходный же, неофициальный русский язык, как позволяет судить сохранность литературы, удовлетворялся этнонимической асимметрией! из определений Русин, Руска и Руская, полными выражениями «Русский человек» и «Русские люди»! (общественное стремление к сохранению литературно-письменных канонов, консерватизм, но хотя ведь, с другой стороны, «Русскую правду» переписывали и в XVII веке, а «люди» (в отличие от «народа») – термин древнеславянского обычного права!, таким он и вошёл в «Правду», то есть простые люди ещё и подчеркивали таким образом свои «права»), Русак(и), Русачок и Русачки, Русане и Русяне, Русаночек, Русанка (в тройке Русичи-Русяне-Русцы первый оним наверно можно полагать более «доступным», хотя он и скоро потеряет смысл в связи с общим закрытием именно «этнической» темы популярного суффикса «-ичи-» (уже «Задонщина», обращавшаяся к «Слову» за примерами, заменяет Русичей и привычным (в ПВЛ), и высоколитературным «Русские сынове»), а столь же вторичные, литературные, высокостилевые Русяне много позднее, но приживутся в народном обиходе (причём, если Русь уже «название страны» (как традиционное «Немцы» до сих пор у Поляков (язык «России» перешел на «латинское эсперанто» – Финляндия, Дания, Германия, Ирландия и т.п., но сравните Финска, Данска, Немачка, Ирска, Francozska, Rumunska, Norsko и т.п.)), то сохраняет силу и природный катойконимизм суффикса -jan-)), опрощение Русины от множественного числа Русинове у Белорусцев и Малорусцев, а в XVI веке формировались культурологические и филологические предпосылки возобладания симметричной модели из субстантивов, дополняющих уже принятую гораздо прежде (и вроде бы изначально (ядро древнейшей асимметрии из «Русь-Русин-Русская»), а первое дошедшее свидетельство датируется XIV веком) форму для женского рода «Русская». Если сравнивать нашу ситуацию с формированием польской этнонимической (кстати, синхронной великорусским Русакам) модели Поляки-Поляк-Полька (при «высокостилистических» польских, таких же как и Русских, «Полянах») следует заметить заметно большую «литературность» природы русской, обязанной конечно, во-первых, ранней письменности на родном языке – здесь в народ, в «этноним» ушла самая высокостильная форма, свойственная фундаментальному политониму Русская земля. Во-вторых – отсутствию собственных ортодоксальных славянских «Русичией» и «Русан», аналогичных тем же Полѧнам, Чехам, Словѣнам, Хърватам и всем остальным славянским племенам и их этнонимам, ведь Русь, при всей её несоизмеримой фольклорной популярности в Русском народе, совсем не скрывает своего исторического происхождения (в реальности это название иммигрантов-колонистов, или этно-социальной группы с коротким и импровизированным, легендарным «племенным периодом» (хотя с X века Русь и становится реальным названием уже славяноязычной общности (и в тоже время какие-то прямые потомки Полян, ѡт них известны в Києвѣ летописцу и до сего дьне, в начале XII века – сравнительная славянскому субстрату горстка Скандинавов-Руси в Восточной Европе лишь перешла на славянский язык, не будучи разумеется способной как-либо подвинуть племенные границы даже невеликих Полян, проживавших в междуречье Стугны и Ирпеня (только разве что в ширь)), растущей из Среднего Поднепровья (в противовес растущей политической самостоятельности городов и уже в «малой Русской земле» уже в XI веке!))), всех его обстоятельств (всё-таки Руси присуща морфологическая форма, предназначавшаяся для поименования старинных неславянских племен (Сась (Саксы), Донь (Даны), Жмудь, Либь, древнерусские книжные новообразования Скуфь, Ватрь (Бактрия – примечательна трансформация названия словно под влиянием славянского vatra «огонь») и многие др.)), отчего созданная когда-то в X веке Русью Русская земля X-XI и XII веков (как «русская Античность») в итоге заменила собою громадному! титульному народу (апополитейной в действительности, межгородской, межземской, то есть (на современном языке) межгосударственной культурной общности, общности по языку/письменности и вере (причём ещё на своей заре, ещё в «малой Русской земле», в Среднем Поднепровье), общности, сплавлявшейся сильнее и сильнее с каждым веком!, вопреки росту и числа, и самостоятельности городов! (но не вопреки феодальной раздробленности, по причине категоричного отсутствия в Русской земле феодализма), тем паче первые пять веков Русской истории, общности сплавлявшейся, а не расходившейся! и даже наперекор наступающей с XV века полонизации (пока не наступили «полные большевики»)) географически громадной! (что тоже важно) цивилизации, заменила народу его небывалых «Русичией» и «Русан», появлявшихся уже по ходу (ведь Русичи упомянуты в «Слове о походе Игоря», походе за пределы Русской земли, в ситуации обострения «кровно-родственных» настроений), задним числом, экспромтом, факультативно. Без «большой Русской земли», «Киевской политии» X-XII веков, достававшей данниками до Корси, Чуди и Мордвы, процесс формирования громадной этно-культурной общности конечно не обошёлся, но правда её структура и внутренние связи были совсем не того же рода и происхождения, нежели у «централизованных государств» Позднего Средневековья, Нового и Новейшего времени, а уже в XII веке от этих связей остались только культурологические (кроме чисто традиционной связи Новгорода с родом князей Рюриковичей (эта родовая монотонность будет нарушена только к концу XIV века) и иногда, ситуативно востребованного нобиларного родства между князьями, по-братски делившимися покормом с территорий, например, всегда притягательной для всех Рюриковичей Киевской земли/волости/области, но если конечно город при этом не возражал, что случалось (в XIII веке (до Монголов) можно наблюдать некоторую тенденцию успехов княжеской власти на почве роста социально-имущественного неравенства внутри общины, ослабления единства веча, консолидации «боярского патрициата», но до «королевских» стандартов Запада Руси было принципиально далеко – здесь априори не было централизованной и главное мощной служебно-административной организации (древнерусское дворяне) для их настоящей опоры, поэтому неслучайно эпизоды конфликтов каких-нибудь князей с какими-нибудь городами столь редко обходились без помощи Половцев, Ляхов, Угров)), развивающие по нарастающей языковое (литературное) единство (наиболее близким во всех отношениях аналогом общности Руси-Русских людей является пожалуй синхронная ей общность Diutisc (с её «антично-Тевтонским» праобразом)).
Таким образом, «лицо» отечественного самосознания в исторической ретроспективе ваялось действием векторов сил, с одной стороны, тенденции крайне плохой сохранности памятников письменности (например, пожар Успенской церкви в 1382 году, которую осаждённые Московляне перед тем забили книгами), при полном отсутствии ещё и собственной какой-то весомой «школы», которая сохранностью этих памятников на каком-то «профессиональном» уровне специально бы занималась, с другой – настоящим противоречием парадигм двух настоящих цивилизаций, фактически «Русской» и фактически «Русийско-Российской». «Городской» характер древне-Русской цивилизации при в то же время её несравнимо грандиозных для Европы географических масштабах (358 городов в «Списке Русских городов дальних и ближних» (конец XIV–начало XV веков) призахватывают области Валахов и Литвы, даже Болгар (средневековые Литва и Валахи были действительно в значительной мере русифицированы)) придавал политонимии, и её полным (хотя бы в письменности) формам! Русская земля, Русские люди, Русский язык/народ обеспеченную самодостаточность (а древнерусское «Слово о полку Игореве» содержит языческие реминисценции, которые могли бы быть сравнительно свойственны древнерусской письменной культуре в целом, светской письменной культуре, если таковая имелась). Между тем, специфика социально-политической практики «России» (заключающаяся в регулярном «пассионарном» обновлении генофонда ниши политарного класса всё менее и менее просвещёнными индивидуумами (даже относительно не стоящего на диком месте постоянных начинаний с нуля, регулярно и накопительно просвещающегося окружающего мира)) уже (на сегодняшний исторический момент) сработала на самотекуще-естественное втаптывание в социальное дно не только каких-то филологических изысков (Русичи), но и такой изыскано-«национальной» формы как Русск-.
Обсуждение доступно только зарегистрированным участникам