Просветил землю Белоросыйскую 04.03.2018 12:23 – 11.11.2019 12:27
Ответы на вопросы
Просветил землю Белоросыйскую
19 Января 2018
--------------------------------------------------------------------------------
Как сказал мне старый раб перед таверной:
«Мы, оглядываясь, видим лишь руины».
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный.
--------------------------------------------------------------------------------
Заголовок интернет-заметки (maxim_nm): Почему правильно говорить «Беларусь», а не «Белоруссия».
Я: Правильно Белая Русь или Белоруссия, Белорусцы или Белоруссы.
«БелаРусь, или белаРусь, или Беларусь» – это механическое, «научно-техническое», «футуристическое» соединение двух языковых и письменных традиций – этимологически аутентично Русской кириллической (Бела(я) Русь, Чёрна(я) Русь, Червона(я) Русь, Велика(я) Русь) и Средиземноморской, Греко-Латинской, транскрипционной (Белоруссия, Малороссия, Великороссия). Вообще у северных Европейцев принято писать в два слова (Great Britain), слитное же написание – есть результат влияния классических языков, поэтому оно допустимо в сочетаниях с транскрибированными экзонимами Russia-Руссия и Rossia-Россия. А в слове Беларусь какой-то «бяларус», который его придумал в начале XX века, всё перемешал.
Белорусы – тоже дикий кугутизм, поскольку ему есть чёткие омонимы, краткие прилагательные белорус, рус, тёмнорус. Например, слово «Русск-» с XIII по XVII как минимум век писали чаще в виде Руск-, что орфографически неверно, но поскольку нарицательного омонима к такому варианту не существует, то он теоретически допустим. Поэтому до всеобщего обыдления слово писали в виде Белоруссы. Если б хотя бы сохранялась уважительная дореволюционная прописная буква в этнонимии, легче было б отличить прилагательное белорус от этнонима «Белорус», а сейчас нельзя (белорусы ли белорусы?). Этнонима в форме Рус-ы Русская письменная традиция не знала и не могла знать, да и Славянская эндоэтнонимика в принципе предпочитает исключительно аффиксное словообразование (Русь, Русин, Русские, Русичи, Русинове, Русины, Русаки, Русане-Русяне, Руснаки, Чернорусцы – всё сплошные суффиксы), Русс-ы в ней появились как редкие литературные неологизмы транслитеративного происхождения, от Russes. В XX веке учёные стали пользоваться формами рус-ы и рос-ы в переводах сведений иностранных источников, повествующих о доисторической Руси. Но что в этом от «народа» или какого?
--------------------------------------------------------------------------------
czeslaw_list: "Крывавы патоп" у якім агрэсарам супраць Вялікага Княства Літоўскага была ардынская Масковія.
Вайну, якую вядомы беларускі гісторык Генадзь Сагановіч акрэсліў як "невядомую", вялі сапраўды Рэч Паспалітая ды Маскоўскае царства. Але падзеі адбываліся пераважна на тэрыторыі Вялікага Княства Літоўскага, і найбольш пацярпелі менавіта беларускія землі. На іх знішчылі ці забралі ў маскоўскі палон амаль палову насельніцтва. Амаль усе гарады і паселішчы сталі руінамі і ператварыліся ў попел і друз. Гэта была самая жахлівая вайна паводле колькасці людскіх стратаў у гісторыі нашага народу. Тым не меньш Рэч Паспалітая вытрывала ў той вайне, але пасля яе больш ніколі не здолела вярнуць сабе былую веліч.
За кошт зачысткі тэрыторыі насельніцтва земляў ВКЛ, якія падвергліся ардынскаму нашэсцю, памяншалася на 70-80%. Маскоўска-Расейскі бок дасягала двух мэтаў - паслаблення ваеннага патэнцыялу ВКЛ шляхам разбурэння яго эканамічных і чалавечых рэсурсаў і ўзмацнення Масковіі-Расеі за кошт перасялення (і наступнай асіміляцыі) у Масковію кваліфікаванага майстравога люду і сялянства ВКЛ.
Гэты ваенна-тактычны прыём паслаблення суперніка шляхам раздрабнення, знішчэння, перасялення і асіміляцыі насельніцтва захопленых зямель становіцца стрыжнем палітыкі Масковіі-Расеі-СССР, накіраванай на ўтрыманне тэрыторый у складзе імперыі.
Я: И не стыдно так коверкать великий Русский язык, язык Русина Франциска Скорины?
czeslaw_list: Национальности «русский» не существует - это химера и кабинетная выдумка.
Я: Это видимо по принципу, «раз я сам дурак, так и другие не лучше».
А как быть с этим:
--------------------------------------------------------------------------------
«…но мы, хотячи, штобы ваша вѣра не меншала, ни угыбала, и церквамъ вашимъ бы строенiе было, учинили есмо такъ митрополита, зборомъ, Кiевскую митрополiю, штобы Русская честь вся стояла на своей земли.» – из окружной грамоты князя Витовта, после 15 ноября 1415 года.
«…и которые земли послѣ вашего докончанiа побрали есте, отворотити не хочете и ещё замышляете вси земли Русскiе имѣти… а которые городы и волости Русскiе мы взяли, и техъ не хотимъ королю отдати, а ещё всю Русскую землю хотимъ имѣти.» – из статейного списка посольских отношений между государями Иваном Московским и Александром Литовским 1501–1503.
«…але тежъ и вси иные стану рыцерского и шляхетского, яко Литовского такъ и Руского народу… » – из жалованной грамоты литовскому и русскому дворянству от 7 июня 1563 года.
«А от мирских сигклитовъ возбранял ему Семен, реченный Курбский, с роду княжатъ смоленскихъ и ярославскихъ. О немже и о святом жителстве его не токмо тамо Руская земля вѣдома, но и Герберштейн, нарочитый муж цесарский и великий посол, на Москвѣ был и увѣдал, и в «Кроице» своей свидѣтельствуетъ, латинским языком, в Медиоланѣ, в славном граде будучи, написал.» – из «Истории о делах Великого князя Московского», начало 1570-х гг.
«Сего ради, якоже вселенский патрiархъ о сихъ ересехъ писанiемъ своимъ запрѣтилъ, вездѣ не быти сему въ Рускомъ народѣ нашемъ хрiстiянскомъ…» – Михаил, архиепископ-митрополит Киевский и Галицкий и всей Русии, январь 1591 года.
«…въ безпрестанных бранѣхъ и въ кровопролитiи съ гонители и враги нашими, хотящими искоренити церковь Божiию, дабы и имя Руское не помянулось въ землѣ нашей, что ужъ вельми намъ всѣмъ докучило…» – из «Выписки о Переяславской Раде», от 8 января 1654.
«…но и самая ваша милость, братья наша милая, признать то имѣете, что въ явной слѣпотѣ и обманѣ видимой пребываете, когда Руское имя на себѣ отъ предковъ своихъ нося…» – из «Универсала» гетмана Войска Запорожского Ивана Брюховецкого к старшинам и Малоросiйскому народу правобережной стороны Днепра, от 18 октября 1663 года.
--------------------------------------------------------------------------------
czeslaw_list: Гісторыя мовы літвінаў, - сёньняшніх беларусаў…
Я: История Литовского языка? А история Латышского языка у тебя есть? Русские филологи немало сделали ещё и для исследования мёртвого ныне Прусского языка. Кстати, интересно, что первый учебник латышского языка был в XIX веке составлен на Русском языке.
А теперь угадай автора:
--------------------------------------------------------------------------------
А днесь послал нам царя, который выбавил
З недоли народ Руский, потвары избавил.
Царствуй же многа лета, правоверный царю,
Личы часто трыумфы з божиего дарю.
--------------------------------------------------------------------------------
czeslaw_list: На все вопросы относительно Скарыны в инэте есть ответы. Гуглите. Я ценю своё время, посему не учительствую и просвещением не занимаюсь.
Я: Угадай автора:
--------------------------------------------------------------------------------
Исправляй, храни Руски рай словесный,
Да получышы после рай небесный.
--------------------------------------------------------------------------------
czeslaw_list: Ложь о древнем так называемом "великом русском" языке…
Россия обречена на развал.
И представлена картинка формата JPG, свидетельствующая о как бы финно-угорских корнях Русского народа.
Я: Согласен, обречена, и чем больше вокруг неё будет «Литвиноговорящих», тем ей будет хуже.
А если на счет чистой генетики, то за вычетом северных Русаков (Архангельская область с прилегающими окрестностями), которые генетически согласно подсчетам кластеризуются, как оказалось, с Прибалтами, то есть Литовцами, Латышами и Эстонцами, все остальные Русаки наиболее близки биологически Белорусцам, Полякам и Лужицким Сорбам. А например, Мокша – это равно Чувашам и Башкирам генетически в Европе и на Русской равнине довольно изолированный народ, они категорически отличаются (то есть не только по языку) даже от Эрзи, которых в свою очередь можно характеризовать как генетический дериват ассимилированных некогда, в пору Раннего и Высокого Средневековья, восточными Славянами племен, то есть существенная биологическая связь с Русаками и Белорусцами (с ними, кстати, в первую очередь) у них действительно наблюдается.
К слову же о национальной принадлежности, этничность вообще, в широком смысле – категория ментальная и наследуется не биологически, не генами, не кровью или мочой, а механизмами культуры, в данном случае – н а ц и о н а л ь н о й (г р а ж д а н с к о й) принадлежностью. Именно это специфическое свойство этничности делает людей с фамилиями типа Лермонтов или Даль, или с генами Абрама Ганнибала самими Русскими из Русских.
А это правда о великом Русском языке:
--------------------------------------------------------------------------------
«Проста мова» в дальнейшем почти бесследно исчезает. В частности, она не обнаруживает связей с современными украинским и белорусским литературными языками, которые всецело базируются на живом говоре. В XVIII-начале XIX вв. «проста мова» сохраняется лишь в униатских монастырях. Тем не менее сам факт ее существования оказывает, как мы увидим (§ 18.3), значительное влияние на русскую языковую ситуацию; можно сказать, что «проста мова» имеет существенно большее значение для истории русского литературного языка, чем для истории украинского и белорусского литературных языков.
Как это ни парадоксально, значение «простой мовы» для истории русского литературного языка не меньше, если не больше, чем значение этого феномена для истории украинского и белорусского литературных языков. Действительно, «проста мова» не оказала почти никакого влияния на современные украинский и белорусский литературные языки. Однако на историю русского литературного языка «проста мова» как компонент югозападнорусской языковой ситуации оказала весьма существенное влияние. Достаточно указать, что если сегодня мы говорим об антитезе «русского» и «церковнославянского» языков, т.е. о «русском» языке как об антиподе «церковнославянского», то мы следуем именно югозападнорусской, а не великорусской традиции, принимая номенклатуру обозначений, отражающую языковую ситуацию Юго-Западной Руси XVI-XVII вв.
--------------------------------------------------------------------------------
Я: То есть по историко-лингвистической сути Русско-Польский суржик западно-Русской деревни XX века (отлитый в украинский и белорусский языки), практически лишенный влияния исторических письменных языков (такая предпосылка, задача ставилась создателями, Советской властью), Церковнославянского (Славенского) и Рус(с)кого языка, Рус(с)ко(й) мовы, просто(й) мовы, оказался столь же «девственным» языком, как и языки народов Кавказа, Средней Азии, Севера, Сибири в том же столетии впервые переложенные на письмо.
sergiikarelin: "Беларусь" - это от слова "Русь". А от какого слова, извините, "Белоруссия"? Может быть, от слова "Пруссия"? Или от слова "Боруссия"? Немцы, что-ли?
Я: А почему пишется так неуважительно, с маленькой буквы? Это не Русь-ская традиция, где всегда писали Бела(я) Русь, Велика(я) Русь, Черна(я) Русь и т.п. – только так. Надо же разделять произношение и орфографию, не варвары же. Или варвары? Слитно на Кириллице всегда писались только слова, что по происхождению Греко-Латинизмы, c участием транскрипций с Russia и Rossia, типа Белоруссия, Малороссия, как Великобритания, как Małopolska в Польском языке.
sergiikarelin: Если копать глубже, то древнее название Беларуси - Великое Княжество Литовское или просто Литва. Не путать с современной Литвой - у неё древнее название Жемайтия. А Белая Русь/Беларусь/Белоруссия - это название искусственное.
Я: Из какой норы вы вылезли? Если бы вы копали глубже, то вы бы уперлись, что называется, рогами, если они у вас есть, в слои древнейших Русских городов, таких как Полотьск, Туровъ, Изяславль.
Литовским великим княжеством, Литовской землей, Литвой, Литовской стороной, Литовским государством его называли в Русском государстве. Любого человека по ту сторону границы «за глаза» называли Литовским, Литвином. В XVII веке, как наметилась перспектива «Русской реконкисты», а ведь даже Смоленск (не говоря ужа о давешнем Полоцке и Киеве) тогда оказывался по результатам Смуты в границах Великого князьства, появилось понятие Белорусцы – так стали называть на Москве Литовских Русских, православных Литвинов. Но название Белая Русь прекрасно известно в аутентичном употреблении у самих этих самых «Белорусцев».
Жемайтия переводится с Литовского языка как “Нижняя земля”, где имелась ввиду земля вниз по течению Немана, к морю, противопоставлявшаяся таким образом Аукштайтии, от Литовского aukštas “высокий”. Сколь тенденциозно «приземлённым» может быть порой сознание варваров, вандалов, у которых “Граница” пожирает Русь, седую Волынь, «Нижняя» земля якобы каким-то образом обходится без «Верхней».
--------------------------------------------------------------------------------
Постскриптум: Как бывает удивительна способность варваров, «Скифов» перенимать на себя свои экзонимы, данные им их соседями.
“Ограничина” – фарс очевидный, то есть конечно для (славяноговорящего) человека очевидный, как для социально-исторического животного, чей кругозор не ограничивается пределами хронологии собственного полового созревания (а будущее недосягаемо взору (тем более если не видеть прошлого – не будешь знать с какой стороны будущее, будешь ходить по социальному кругу, начинать с нулей, пока «Колумб» не приплывёт)), а значит “ограниченцы” – объективные олигофрены. С неуважительной к Руси слитной «белоРусью» уже возможно не всё так ясно для подавляющего во всяком случае большинства народонаселения, редко за поисками пропитания и других удовольствий всматривающегося горе, но жизнь на руинах беззаботной только кажется. Ведь люди, заблуждающиеся в таких, с точки зрения человека (как животного социально-исторического), пустяках, могут запросто заблуждаться и в вещах куда более серьёзных. Например, они могут путать палец с чем-нибудь другим – и вот уже это до добра не доведёт.
Обсуждение доступно только зарегистрированным участникам