@384tlhgsalw9rutb

Александр Дьяков (daudlaiba)

Неруси 08.02.2017 18:59

Заметки на полях прочитанного (Клосс Б.М., О проис­хождении названия «Россия».)

 

Неруси

 

Вздрогнули бы и переверну­лись в земле кости этих «руси­чей» на Каяле, если бы они уз­нали, что в наши дни нашлись сомневающиеся в их этнике и ан­тропологии, в их скелетах и че­репах. Мертвые не имут ни срама, ни гнева, и только по этой при­чине они не схватятся за оружие при отнятии у них имени, за которое они пали…

 

И.А.Сикорский

 

1

 

Стр.8.

Цитата: в 1944 году академик Н.С.Державин повторил вывод М.А.Максимовича, что «термин Великая Россия был официально введен в царский титул в XVI веке под греческим влиянием взамен прежних терминов Русь или Русия…

 

Я: А почему же в столь научной книге, в библиографиче­ской справке вовсе не упомянута, пропущена столь знамени­тая ста­тья Я.М.Сюзюмова за 1940 год в ВДИ, где виднейший совет­ский историк-византинист впервые по-видимому в науч­ной ли­тературе обращает внимание на весьма большую веро­ятность происхождения грецизма Рос/Росия «Русь» от грече­ского псевдо-библеизма Рос (то есть он эту возможность по­стули­рует) из греческого перевода Ветхого Завета (Септуа­ги­нта).

 

Стр.9.

Цитата: Вызывает также недоумение тезис М. Н. Тихоми­рова, что термин «Россия» - «природно русский», что само на­звание «Россия» (или «Росия») надо отнести к диалектологи­ческим особенностям…

 

Я: Да, наверное именно Греков, Тихомиров и Рыбаков от­ветственны за рождение миллионов «нерусских русских», счи­тающих Русь и Россию (и даже прямо вместе со сдвоенной от-латинской -сс-, официально и окончательно признанной только в 1721 году) од­нокоренными словами, вопреки не только факто­логии, науч­ным, историческим и филологическим данным и законам, но пожалуй также и здравому смыслу.

 

Стр.11.

Цитата: первое упоминание страны «Росия» принадлежит все-таки византийскому императору Константину Багрянород­ному, а звание «архонт (архонтисса) Росии» носили древне­русские князья и княгини Х-ХII веков (см. ниже).

 

Я: Это что такое? Что значит, древнерусские князья носили грече­ские звания? Мало ли кого и как называли греки, как бы им там в Константинополе вздумалось. Древнейшие «Русские» кня­зья носили эти звания «не самостоятельно», но по словам, со слов, по описанию греков, и в то же время отнюдь не из­вестно, как сами Игорь и Ольга и другие русы/росы относи­лись к подобному словоупотреблению греков, какую социаль­ную лексику они сами использовали, славянскую, скандинав­скую или иную. Славянский же переводчик переводил, к при­меру, грекоязычные списки русско-греческих договоров (с ар­хонтами в текстах) на язык русских социальных реалий начала XII века (князья, бо(л)яре), принимая видимо во внимание оп­ределенные тон­кости греческих формулировок (светлый князь – русскоязыч­ный аналог или калька европейско-византий­ского «ваша свет­лость»).

 

Стр.12.

Цитата: в «Словаре русской культуры» Ю. С. Степанова:

 

Все русские памятники XI-XIV веков, за редчайшими ис­ключениями, употребляют термины Русь, русин, Русская земля. Название Росия, Росея появляется не ранее ХV века. Отмечен также промежуточный, «гибридный» термин Русия…

 

Я: Термин Русия не может быть по природе своей «гибрид­ным» или «промежуточным». Это самостоятельное по проис­хождению слово, никак этимологически с Росией не связан­ное. У них лишь только общее античное (греко-латинское) окончание. Практически и попал, и утвердился в русской письменности термин Русия по другим культурным каналам, чисто южнославянским, без греческого, константинопольского посредничества. «Гибридным», внешне, образно, метафо­риче­ски его можно было бы оценивать только теперь, с боль­шого расстояния, абстрагируясь от исторических и филологи­ческих фактов, как некое «арифметическое среднее» между кирилли­ческими Русью и Росией.

 

Стр.14.

Цитата: В 2004 году вышел первый том «Большой Россий­ской энциклопедии», специально посвященный «России» (причем привлечен весь цвет Российской академической науки). Поразительно (!), но составители тома вообще обошли вопрос о происхождении самого названия «Россия», о времени и причинах появления этого термина в русской письменности, среде бытования термина и его эволюции.

 

Я: Постеснялись наверное (видать понимают, что альтерна­тивы антропониму из греческой Библии, как источника для Рос(с)ии, почти нет)? То есть Россия – это как бы сестра по разумы Украины, она тоже существует в вечности, в бесконеч­ном, вездесущим настоящем, а до неё трава не росла, про­шлого не было.

 

Цитата: «В результате объединения Северо-Восточных русских земель, - пишется в учебнике С.Ш.Казиева, Е.Н.Бурдиной, - образовалось Русское государство, которое с конца ХV века стало называться Россией», - приходится вновь повторять, что это неправильно, в конце ХV века Русское госу­дарство не носило еще названия «Россия».

 

Я: Твари нерусские.

 

Цитата: В школьном учебнике А.А.Данилова и Л.Г.Косу­ли­ной утверждается: «В официальных документах того вре­мени (т. е. при Иване III) Русь стала именоваться на византий­ский манер - "Россия"», - И вновь мы можем с уверенностью гово­рить, что ни в одном официальном документе времен ве­ликого князя Ивана IV наше государство не называлось «Рос­сией».

 

Я: Скоты нерусские.

 

Стр.15.

Цитата: Студентам Московского государственного универ­ситета прививают стандартную формулу: при Иване III «в от­ношении нашего государства стали использовать термин "Рос­сия"» (неправильную по существу). В современном учебнике для того же Университета формулировка становится совсем уже неудачной: наша страна стала называться «Россией» только с начала XVI века.

 

Я: Козлы нерусские.

 

Цитата: Но откровения, которые предлагают студентам Санкт-Петербургского университета, просто обескураживают: «Обширное государство, возникшее (в кон. ХV - нач. ХVI века) на востоке Европы, именовалось в титуле московского вели­кого князя "Русия': От этого слова произошло название "Рос­сия"».

 

Я: Паскуды нерусские. Всякий раз Россия у них удревня­ется (как украина до неандертальцев у каких-нибудь украин­цев или укров) до предела первых упоминаний в русской письменности Росии. Неужели так стыдно признать позднее и латинское, средневековое итальянское через византийское посредство (это влияние ещё не имело серьезных последствий на словоупотребление в Московской Руси) и польское, поспо­литовское в XVII веке (пока сами Русские в Речи Посполитой не «заговорили» по-латински, с двумя -сс- и научили так при­мерно за столетие Москву) происхождение сдвоенной -сс- в названии Россия? А заодно сказать, почему источником Росии предположительно, но скорее всего является греческий псев­добиблиизм, а вместе с ним ивритское рош, то есть в лучшем случае мы не знаем на самом деле, чем вообще называемся, позаимствовав однажды слово из чужого письменного языка, свой грече­ский экзоним.

 

Стр.16.

Цитата: …рукопись Церковного устава (Иерусалимской ре­дакции) 1435 года, в которой многолетие полагалось петь ми­трополиту «Киевскому и всея Росия» … Включение термина «Росия» В Церковный устав с подробным распорядком каждо­дневных служб означает, что новое (европеизированное) на­звание страны начинает уже внедряться в массовое народное сознание.

 

Я: А вот это уже смешно. Каким же это интересно образом иерусалимская редакция Церковного устава может свидетель­ствовать о внедрении в массовое народное сознание в Руси слова Росия? Ско­рее она свидетельствует о влиянии на дан­ный текст куль­турно-гео­графической среды, контекста обстоя­тельств состав­ления па­мятника. Массовое народное сознание было склонно оценивать самое себя на какой-то «европей­ский» лад, «по ин­тернациональному»? Может пока ещё «ви­зантиизированный» лад? Но начало видимо было конечно по­ложено, ну раз уж все чтили Цер­ковный устав?

 

Стр.17.

Цитата: …в 1485 году всемирно-исторический свод («Ел­линский летописец»), выполненный в московской Кремлевской мастерской дьяка Ивана Черного, содержал послесловие с упоминанием титула «всея Росия» не только митрополита Ге­ронтия, но уже и светских правителей Московского государ­ства (великих князей Ивана III Васильевича и Ивана Ивано­вича Молодого).

 

Я: Неужели и тут «массовое народное сознание» проникло в Еллинский летописец?

 

Стр.25.

Цитата: Народ Рос, с которым связано название России, в письменных источниках упоминается с IX в.: в Бертинских ан­налах под 839 г. (в форме Rhos) и в византийских документах при описании нападения «народа Рос» на Константинополь в 860 г. Имя народа Рос, скорее всего, является самоназванием, потому что, по гипотезе Б. А.Рыбакова, «Племя росов, или ру­сов, было частью славянского массива в первые века нашей эры. Имя росов связано с рекой Росью, притоком Среднего Днепра».

 

Я: Да как же можно такую невежественную дичь, чудовищ­ные, абсолютно антинаучные вещи вписывать в печатное из­дание.

На летописной реке Ръсь (!) не могли проживать никакие «росы». Во-первых, по филологическим причинам, потому что эта река в период древнеславянского языка в его широких рамках (около VI-IX веков) называлась, произносилась по-славянски с редуцированной, краткой гласной в корне, исче­завшей в летописи при письменном склонении слова (на Рси). Во-вторых, хотя бы потому что название, этноним гипотетиче­ских славянских или иных обитателей данной реки не изве­с­тен никаким письменным источникам (опус типа древнего на­рода-монстра Hr-os/Hros или даже (h)Ros, физиологически несовместимого с ездой верхом на лошади (из-за «больших членов») и проживающего где-то на неопределенном краю географи­ческой ойкумены человечества, вместе с другими та­кими же абсо­лютно откровенными легендарными «уродами» и по­лулюдьми (карликами, амазонками и прочими), не может при­ниматься в расчет, исходя из любых соображений, истори­че­ских, филологических) кроме славян­ского, древнерусского со­чинения. Летописные Моравы миро­вой истории хорошо из­вестны, за пределами древнерусской летописи, а вот никакие типа «(.)р(ъ)сы» нигде не упоминаются. Да ведь и ничем та­ким особым археологически область бас­сейна Роси на славян­ском веку никогда не выделялась (да и в древнерусское время по району кочевали свои поганые) – с чего бы местные Сла­вяне стали та­кими известными? Но бо­лее того, по законам славянского про­изношения и словообра­зования, на­звание славянских обита­телей берегов данной речки должно быть морфологически и суффиксальным (-а/я-не, -ич, -цы), и пре­фиксальным (исто­рические у славян по-, о-, об(о), на-, за-, через-), то есть полноценным «катойконимом», чему име­ются не только столь удач­ные лингвистиче­ские аналогии (Ру­шане от города Руса, город Орша от лето­писной реки Ръша), но что гораздо более важно – буквальное утверждение древ­нерус­ской летописи – в форме По-рш-ане. Можно было бы конечно нафантазировать, даже на-гипоти­зи­ровать себе что-либо дои­сторическое, никому ни­когда неиз­вестное (нечто вроде «ор(ъ)с-» и т.д.), но какой в этом смысл и прок, если лето­писи известны исторические Поршане. На уровне прасла­вян­ского произношения имя реки Ръсь звучало бы через кор­невое [у] или [о]-краткое, хотя назва­ние речки при этом может иметь и несла­вянскую этимологию (один самых внешне фило­логически и семантически подходя­щих вариантов – др.-инд. глагол «течь» (для данной области кажется не исключено су­щество­вание каких-то сквозных индоевропеизмов)). И при этом надо ясно себе пред­ставлять, что гласная [у]-долгая, та­кая как в слове Русь, про­исходила бы, например, предполо­жим, от пра­славянского ди­фтонга [ау] или [оу] (по­добно тому как ранний древнегрече­ский диграф ou, переда­вавший когда-то на письме соответст­вующий дифтонг, стал ещё в поздне­классическое время ото­бражать один звук), или от столь же долгой гласной в заимст­вованном неславянском слове, а зна­чит кирилличе­ские Роусь-Русь [ру:си] и Ръсьу/оси] отнюдь совершенно эти­мологически не родственны, древнейший рус­ский письменный язык XI, XII, XIII веков такие гласные четко замечал и разли­чал, пока редуцированные в произношении не исчезли или расширились (например, Русьск- > Русск-, Ръсь > Рось).

Да нет абсолютно никакой уверенности в том что Рос ран­них греческих известий о «Руси» IX века является именно са­моназва­нием тех, кого Греки этим словом обозначали. Сущест­вует со­лидная серия косвенных данных не согласующихся с таким предпо­ложением. Русь – это восточнославянский экзо­ним для «скан­динавов/Свеев», хотя он и образован от сканди­навского же про­фессионализма Rōþ(r) «викинг (поход); ви­кинг (гребец, кора­бельщик)», с сужением значения до «назва­ния (одного из) (на)рода Варягов». Какая-то похожая история может иметь ме­сто и с византизмом Рос «Русь». У Греков и Ла­тинян вообще завсегда было принято (такой уж историко-ли­тературный прием) называть кого бы то ни было как-нибудь иносказа­тельно, например, именами их географических и ис­торических предшественников, своего рода «литературными штампами», «клише» (Болгар – Мисий­цами, Венгров – Гун­нами, самих себя – Авсонами «Италиками» и т.п.).

А кроме того, этимологически историческая кириллическая Роусь-Русь и греческое Рос/Росия, где транскрипция с грече­ского на другие языки происходит посредством графики, под­разумевающей устойчивое корневое [o] (Rhos Бертинских аналлов в IX веке, Rossia Оттона Фрейзингенского в XII), ви­димо не совместимы или доказать такую сопричастность (якобы происхождение восточнославизма и византизма от об­щего источника) не представляется возможным. Даже гипоте­тическое слово типа «Рось» [рось] (то есть точно как название нашей знакомой речки после расширения редуцированной гласной в хронологических рамках Эпохи Высокого Средневе­ковья) вос­принималось бы в то время русскими Славянами чу­жим, дру­гим, совершенно не родственным слову Русь [ру:сь]. И проис­ходило бы такое слово «Рось» от иной фонем­ной, гласной «почвы» праславянского или иного языка, а ведь в архаичных язы­ках, и такого типа как древнеславянский в том числе, гласные звуки вообще брали на себя бóльшую сте­пень различения (кстати, названия типа Русь и Ръсь вообще «по­ю­щиеся», оба согласных звука в них – сонанты, протяж­ные). Наверное поэтому так упорно письменная, кирилличе­ская, ис­торическая Русь сама никак «не соглашалась» со своим визан­тий­ским прозванием, не смотря на то, что превосходно была с ним знакома. Кроме конечно каких-то прочих побудительных мотивов, например, простого и естественного нежелания называться на языке хоть и православ­ных, но иноязычных со­седей по ту сторону Русского моря.

Ну теперь зато понятно почему в Ведении пропущена ста­тья Я.Сюзюмова. В выборе между невероятными «росами» (вместо летописных Поршан) на слишком преждевременной реке «Роси» (вместо летописной Рси) и литературным грече­ским ложным библеизмом, «топосом» эсхатологических ожи­даний Рос пред­почтение отдано мифологической конструкции XX века авторства Грекова-Тихо­мирова-Рыбакова. Причем фи­лологи­чески – просто «бессове­стной, непорядочной» кон­ст­рукции – не бу­дучи спе­циалистами в области лингвистики, люди выда­вали желаемое за действительное, даже в общем-то не обра­щая внимание на летописные нормы. Стоит ко­нечно заме­тить, в то время историки СССР словно бы соревно­вались, кто кого превзойдет в «наглости» – если Грушевский растянул «на­чало» польско-австрийской Украины XIX века в бесконеч­ную древность, смешав её со всеми предшествую­щими, из­вестными истории украинами и Украинами и даже ля­ховскими украйня­нами по ту сторону границы Волынской во­лости и сде­лав «Ки­евскую Русь» «незначительным пьедеста­лом УССР», то исто­рики РСФСР не остались в долгу, пытаясь «механически» сра­стить Россию с Русью.

Для совсем, как говориться, тупых и недоразвитых можно представить суть проблемы так, что если бы кроме кирилличе­ской Руси у славян существовала ещё кириллическая Рось, эти два государства сильно бы враждовали, будучи не родствен­ными (как «Инь и Янь») по меньшей мере по законам славян­ского языка, из-за разного происхож­дения гласных в корне.

Наконец, в отношении легендарного «народа Hros» будет не лишним высказать предположение о германоязычном (то есть тогда готском, от крымских Готов, Тетракситов) источнике данного термина. В этом случае, это мог бы быть германский «конь, лошадь» или «похвала, слава» (как реплика на имя Славян?). Но однако, это лишь неуверенная догадка. На ос­нове одного гапакса Hros (о сказочном народе), не известно как читающегося (где у него корень, а где окончание), можно строить любые фантазии.

(Примечательно, что компонент «слава», но в во­сточноскан­динавском произношении (Ru-) оказывается вос­требованным не только в имени легендарного Рюрика, но и у нескольких древнейших Русин-ов, посещавших послами Кон­стантинополь (Рулав вроде бы в 907, потом он же вместе с Ру­алдом и Руа­лом/Рюаром в 911 и некие Руалд с Роалдом в 944 году.)

 

Стр.27.

Цитата: В научной литературе обращается внимание еще также на заголовок Правды Русской краткой редакции по Ака­демическому списку (БАН, 17.8.36): «Правда роськая», но я (вместе с А.В.Соловьевым) полагаю здесь описку - пропуск надстрочного у над о, тем более, что далее в том же списке читается «Правда оуставлена Роуськой земли».

 

Я: Можно ли назвать «научной» литературу, которая «об­ращает внимание» на одну описку из нескольких сотен упоми­наний слова Роус(ь)(с)к- в тексте?

 

Цитата: Замена названия «Русь» на византийский вариант «Росия» означала по существу приобщение русской политиче­ской терминологии к европейской языковой культуре (в стра­нах Византийского мира употреблялось название «Росия», В западноевропейских - Russia) и связана была с выходом скла­дывавшегося централизованного Русского государства на меж­дународную арену и утверждением его мирового статуса.

 

Я: Ну надо же, как слащаво. То есть что бы «выйти на меж­дународную арену» все страны в мире должны были начать назвать самих себя по-иностранному, на каком-нибудь «эспе­ранто», да ещё «в сознании народных масс». Где-то действи­тельно подобное происходило? Может с какими-нибудь отста­лыми, вечно дого­няющими культурные «зады» каких-ни­будь «европейско-византийских миров» странами «третьего мира», а пред тем почти заби­тыми до полусмерти какой-ни­будь «Ор­дой» на краю какой-ни­будь «Европы»? Или может те­перь все европейские страны на­зы­вают самих себя посредст­вом анти­конизмов, лати­низмов и грецизмов, то есть те из них, кто не говорит как-либо по-роман­ски или не обитает в Средизем­но­морье?

А может просто в XIV-XV веках менялась роль и значение православной церкви, церковных связей в самом централи­зу­ющимся и дес­потизирующимся, тотализирующимся, обще­стве-государстве на Северо-востоке Европы, в его фундамен­тали­зирующимся общественном сознании и для его отношений с прочим евро­пейским миром? Менялась значение и оценка Руси (всегда Ро­сии по-византийски, а уже с XIV века у Греков на итальянский манер – ещё и Рос­сии) для самой, гибнущей и за­тухающей, а потом оказавшейся в «турецком плену» Визан­тии? Менялись притязания и само­оценка постепенно, но уве­ренно по-азиатски монополизирую­щейся пуб­личной власти на Руси, наследующей царские «дос­тоинства» своих политиче­ского Ордынского и религиозно-культурного Византийского царственных протекторов?

 

Стр.29.

Цитата: Установление автографа митрополита Киприана в рукописи 1387 г., содержащей термин «Росия» (и бытовавшей на Руси уже по крайней мере с середины XV в.), введение нами в научный оборот Устава 1435 г. с наименованием «ми­т­рополита Киевского и всея Росиа» и списка 50-х гг. XV в. со­чинений Григория Цамблака, «архиепископа Росийскаго», полностью опровергают мнение А. В. Соловьева, что «до паде­ния Византии Русь не пользовалась византийской формой сво­его имени». Наоборот, еще до приезда Софии Палеолог в 1472 г. на Руси название «Росия» становится достаточно известным (особенно в церковной среде, близкой к митрополиту), а по­средством богослужебного Устава, распространявшего повсе­местно титул митрополита «Киевского И всея Росия» (не позд­нее 1435 г.), термин «Росия» внедряется в массовое сознание.

 

Я: Совершенно непонятно, каким же это образом несколько единичных упоминаний за XV век Росии, в специфической как правило литературе и случаях, против наверное многих тысяч Руси и Рус(ь)(с)кой земли способны опровергнуть мнение А.Соловьева? И какая же Русь пользовалась Росией? Наверное церковная среда, близкая к митрополиту, но безо всяких ско­бочек? Автограф Киприана (а сам он родом из болгарского Тырнова), оставленный им в Константинополе, свидетель­ст­вует лишь об отличном зна­комстве митрополита и с греческой куль­турой, то есть прежде всего церковной, и своими так ска­зать «профессией и должностью», на­значением. А вот чтение Ус­тава теоретически имело возможно­стью впервые познако­мить и массовое сознание в Руси тоже с византизмом. Правда по­чему-то все летописные датировки первых упоминаний ви­зан­тизма так уж слишком аккуратно ложатся в конец 1470-х – первую по­ловину 1480-х (Софий­ская I, Новгородская IV, Ел­линский ле­тописец). Нужно быть совершенно слепым, чтобы не видеть тут связи с большими социально-историческими пе­ременами в Руси в то время (при­соединение Новгорода, при­езд Софьи Па­леолог с «византий­ским наследством», кульми­нация противо­стояния с Ордой, присоединение великокняже­ской Твери). По идее, речь то ведь идет о том виде литературы который, как это было оче­видно во времена первых летопис­цев и началь­ных летописей, лучше всего способен отражать состояние именно «массового созна­ния», «хронологический срез общест­венного мнения». Но вот правда с тех давних пор и сама писа­тельская среда, и ус­ловия для составления летопи­сей заметно, порядком измени­лись и от прежней их «народно­сти», как го­вориться, след про­стыл, а как только последний независимый (да и более древ­ний) центр летописания пал под ударом Мо­сквы, серьезное куль­турное (по большому счету «импортное», но и православ­ное, византийское по происхож­дению) ново­введение, отве­чавшее, надо думать, потребностям и надеждам новоявленного цензора и заказчика, не преминуло из единого культуртрегер­ского ис­точника показаться на вид «обществен­ному созна­нию». Но опять же, пока ещё очень не­навязчиво, в виде при­общения к визан­тийскому, уже ставшему к тому вре­мени ста­ринным, антиквар­ным, раритету, по идее как бы ук­рашающему великодержав­ные, царственные по же­лательной форме (третьеримские по духу) устрем­ления Мос­ковских но­вых свету самодержцев, ка­кого качества «управ­ленцев» среди своих во­лодетелей Русь во всей её предше­ст­вующей жизни ещё не ви­дела.

 

2

 

Стр.56.

Цитата: В рукописи 1524 г. перевода Бесед Иоанна Злато­уста на Евангелие от Матфея (РГБ, собрание Е. Е. Егорова, № 920) помещено послесловие Максима Грека, в котором писа­тель обращается ко «всем прочитати имеющим священную сию книгу боголюбезным мужем - росианом, сербом и болгаром» (Егор., № 920. л. 334 об.). Здесь, по-видимому, впервые на русском языке произнесено слово «россияне» - причем в смысле одного из православных славянских народов.

 

Я: Такие обстоятельства и контекст, вместе с Сербами и Болгарами, позволяет обозначить «греческий» и «конфессио­нальный» аспекты пути хоронима Росия на Русь. И если имя Руси несло в себе «культурно-историческое» содержание (практи­чески можно сказать «национальное»), утверждение Росии на протяжении двух веков сопровождалось конфессио­нально-ве­ликодержавными («царскими», «имперскими») моти­вациями.

 

Стр.75.

Цитата: Возросшая популярность имени «Росия» привела к тому, что старые тексты стали исправляться в соответствии с новой терминологией. Например, сочиненное в 50-х годах XVI столетия суздальским агиографом Григорием Похвальное слово «на память всех святых русьскых новых чюдотворець», в списке начала 90-х годов XVI в. стало называться «на па­мять всех святых новых чюдотворец Росийских» (РГБ. Ф. 242 (Собрание Г.М.Прянишникова). № 60. л. 243), при этом в са­мом тексте названия «Русь», «Руская земля» везде переде­ланы на «Росия», «Росийская земля».

 

Я: Так как это делалось и делается теперь в советских и нынешних Украине, России, Белоруссии, где прошлое без за­зрения совести подменяется настоящим – украинский народ оказывается существует задолго до его первых упоминаний, и получается как бы вместо малорос(с)ийского («малорусского», до начала тут серьезной науки самые просвещенные в стране люди могли полагать и Ругов, и Роксолан, и ещё мало ли кого предками Руси даже одновременно, хотя как известно теперь вряд ли кто-либо из этих древних имел хоть какое-то отноше­ние к Русской истории, а «истинные сыновья Малой Росии» и говорили о Руси не меньше, и с полным правом (или даже с большим) считали себя Русскими (людьми), и даже говорили об этом), Кирилл Туров­ский оказывается древнебелорусским писателем, также заве­домо намного раньше первых упомина­ний какой-либо Белой Руси в истории и т.п.

 


0



Обсуждение доступно только зарегистрированным участникам