@384tlhgsalw9rutb

Александр Дьяков (daudlaiba)

Народно-Рус(ь)кий быт и казарменно-Украинский по­зор 06.02.2017 16:56

Комментарий на один комментарий (Под заголовком заметки Виктора Козлова Как называли Россию в истории)

 

Народно-Рус(ь)кий быт и казарменно-Украинский по­зор

 

Я: Нужно ж было почитать, прежде чем писать что-либо подобное, какую-то научную литературу, хрестоматии, а не базарно-интернетные вырезки, про Гиперборею, Мосоха и прочею белиберду.

 

Игорь Соловьев: "научную литературу", которая писалась под контролем масонов и ватикана, можно в одно место засу­нуть - брехня полная.....

 

Я: Масоны и Ватикан могут служить препятствием на пути к счастью только в несвободном обществе, поэтому там на За­паде их никто не боится. У них в условиях свободы совести Ватикан давно уже не является истиной последней инстанции. А здесь в условиях отсутствия каких-либо свобод «препят­ст­вовать» до сих пор способен любой амбициозный «таракан». И невежество, совмещенное с широкими и не шуточными воз­можностями таких «тараканов» порой поражает и пугает. Соб­ственно при отсутствии свободы только «тараканы» что-либо реально и могут совершить. И в том то и разница, что там то­гда это были «Ватиканы», а здесь и по ныне – это все те же кугутские тьмы «тараканов».

 

Andrey Bochkarev: Русский язык не совсем славянский точнее самый далекий от славянских.

…я просто беру книги Стрезневского или Реформатского, а также этимологический словарь Фасмера и кучу соотствевую­щей литературы по-польскому, кукраинскому и белорусскому. Сравниваю. Вывод сам собой направшивается. Я бы мог ска­зать, что у русского есть черты, которые отдаляют его не только от славянских, но индоевропейских вообще. Возможно, что влики и могучий (без сарказма) происходит от финско-славянского сурджика или восточнославянской блатной фени.

 

Я: Да начните с простого Букваря, у.бок. Зачем Вам такие сложные книги, как Этимологический словарь М.Фасмера? Об­ра­зование должно быть систематическим, нельзя куда-то пере­прыгивать, не зная азов. Иначе Вы не сможете понять, какой из двух языков, английский или русский более индоев­ропей­ский, а какой менее.

Русский язык – это по-происхождению сугубо, специфиче­ски письменный, литературный язык, в отличие скажем от та­ких по-происхож­дению «деревенских» языков, как «украин­ский» и «белорус­ский», кое-как, на скорую руку для нужд письменности склепанных в XX веке. Совре­менный Русский язык сформировался в ре­зультате длитель­ного слияния (оно завершилось в Золотой век русской литера­туры, век А.С.Пушкина и Н.В.Гоголя) Славянского (старосла­вянского, церковносла­вянского), пред­ставляю­щего собой как бы соб­ственную сла­вянскую «латынь», книж­ный язык (факти­чески это язык маке­донско-болгарских Славян, образца ΙX века), с восточносла­вянским языком, деля­щимся в свою оче­редь на две генетиче­ски равнозначные ветви – обще-восточ­нославян­скую (руца, реца, идьте, несьте, ида, неса) и новгородско-псковский диалект (рука, река, идите, несите, идя, неся) – и наи­более последовательно представ­ленном прежде всего в пись­менных памятниках быто­вого, правового и поли­тического со­держания (начиная с Рус­ской правды). И факти­чески из-за церковносла­вянской «латыни» (Духовной жаждою томим в пу­стыне мрач­ной я влачился – кроме личного место­имения все прочие слова тут суть старославизмы) Русский язык оказыва­ется теперь если не самым, то одним самых ар­хаичных сла­вянских языков, не в пример деланным, доста­точно механиче­ским и во многом недоделанным письменным языкам XX века. А Макс Фасмер по жизни специализировался на диалектизмах северных наречий Русского языка, восходя­щих к местному финно-угорскому суб­страту, это был его «ко­нёк».

 

Олексий: Слово Русь, Россия знакомо миру ещё с 9-10 вв. Константин Багрянородный называет Игоря άρχων ‘Ρωσίας, Ольгу - αρχόντίσσα ‘Ρωσίας, а в формуляре писем к иностран­ным государям приводит и образец письма εις τον άρχοντα ‘Ριοσία:, все арабские источники с IX по XI в. (и позже) назы­вают нашу страну Rusiya, а народ - Rüs. Да тот же Гербер­штейн называл нашу страну в своих записках то Русия, то Московия. Так что название нашей страны - Россия истинное и древнее. Московия же - одна из версий западноевропейцев, такая же, как Гардарика. Полагаю византийские источники понадёжнее будут, чем западногейропейские аналлы.

 

Я: Если византийские источники были такими «надеж­ными», почему же Русь себя Росией никогда не называла (первое попадание в летопись – в начале 1480-х (после «Сто­яния на Угре» и обретения независимости от Орды)), хотя аб­солютно прекрасно, воочию знала само это слово? Может по­тому что для Руси это был такой же экзоним, каким было бы нечто ла­тинозвучное, типа Русланд или современная интер­нетная Рашка?

 

Олексий: Я ответил выше, но тебе ещё тут выложу факты того, что мы себя называли Россией. Данные как письменные, так и археологические, можешь проверять лично. Нестор ле­тописец в ПВЛ писал "Роусьская земля", печати великого князя Мстислава II 1167-1169гг с титулом ΜΕΓΑΣ APXQN ΡΩΣΙΑΣ, печать Дмитрия Донского "Князя Великого Дмитрия Ивановича Всея Руссии", чешуйки Ивана III и Ивана Грозного "всея Русии". Фактов много, я привёл лишь некоторые.

 

Я: На «ты» Вы будете обращаться к своим дружкам-п..а­рам, тупорылый Вы го.нонос, умственно отсталая и малогра­мотная нерусская шваль, нерусь. Вы, дебил недоразвитый, не можете отличить греческий алфавит от кириллицы? ΜΕΓΑΣ APXQN ΡΩΣΙΑΣ – по-вашему это кириллица? Русия равно­значна по-вашему Росии? С изначала, с XΙ века на всех печа­тях русских митрополитов писалось по-гре­чески Ρωσία, писа­лось на печатях великих князей. Но по-гре­чески. И Русские прекрасно знали это слово, как знали и ла­тинское Russia. Но сами себя по-иностранному не называли. При такой высокой степени информированности, и с печатей, и так, получается, как-то что ли «брезговали». В ранних летописях этих слов нет. Кириллическая Русия прони­кает в летописание из балканских славянских языков, болгар­ского и сербского, в XV веке и по началу в составе титулатуры – митрополит всея Русии. В Ипа­тьевской летописи (1420-е года) Русии нет (Ипатьевский спи­сок вообще очень «народный», например, если в части ПВЛ здесь представлено архаичное, из языка XI-XII веков, и «книжное» Русьск-, в составе КС преобладает и особенно в ГВЛ абсолютно господствует «восточно­славянская» форма написания Роуск-, а скажем Лаврентьевский список 1377 года в свою очередь более «старославянский» по языку, здесь даже уделено осо­бое внимание разнице между «(обще)восточносла­вянской народно-разговорной» формой (Рус(ь)к- (корневая [s] и суффиксаль­ная [s] в произношении сливались, что и отрази­лось в написа­нии, как в Ческо)) и «общеславянской граммати­ческой» (Рус(ь)ск- (эта форма со­провождала перемещение русского культурно-религиозного и политического центра, культурно-политической «малой Рус­ской земли», например, из Киева, во Владимир, в Москву, и с ней были знакомы в Новгороде)) – языческая Русь описыва­лась формой Руск-, а по­сле эпизода с принятием христианства и славянской письменности проис­ходит переход в тексте лето­писи на форму Русьск- (к тому же южные Славяне раньше стали сокращать написание буквы «Оукъ» с оу до у)), в древ­нейших списках Новгородских летописей – то же нет. В ПВЛ, памятнике начала XΙΙ века, имеется несколько десятков ки­риллических антико­низмов снабженных греко-ла­тинским окончанием -ия, но там нет и не может быть не только Росии, но и Русии (на кирил­лице впервые в XΙΙΙ веке). Повто­ряю для сильно тупоры­лого: Росия (на кириллице) – се­манти­чески и морфологически была бы равнозначна кирилли­че­скому Рус­ланду (вместо Рус­ской земли), если бы, предполо­жим, христи­анство было вос­принято Русью не от Греков, а с Запада.

Можно допустить, что Русские не только знали свой грече­ский экзоним, но и вполне продуктивно им пользовались, но тогда видимо только на языке оригинала, на греческом, и ещё на ла­тыни, то есть как своим «междуна­родным», дипломатиче­ским именем, для нужд письменного общения с другими евро­пей­скими стра­нами, когда скажем надо было представлять Русь на лати­нице (быть может даже иногда пра­вославно-гре­ческое имя было тут пред­почтительней западно­европейского Russia, хотя наверняка и этим именем Русские сами пользова­лись в пере­писке с евро­пейцами, на латыни). Rossia впервые встречается у Немца От­тона Фрейзингенского в 1142 году, и быть может и с русской подачи? Но тем не менее и не смотря ни на что тран­скрипций на кириллицу ни Русии, ни Росии Рус­ские сами так и не осуще­ствили, а это уже опре­деленная («предвзятая») тен­денция от­ноше­ния. Но наверное «предвзя­тость» эта обязано попросту тем, что слова Русия и тем более Росия тогда, скажем ещё в XV веке, у истоков их практиче­ского внедрения в русский язык, не имели народного хож­де­ния, это были книжные, литературные термины, столь же при­чудливые на слух «простых обывателей», как сейчас что-ни­будь вроде Раша, на княжеской печати по-гречески значилось ΡΩΣΙΑ, а народ так не говорил (а общество тогда ещё было свободным, «гражданским»).

А за Роусьскоую-Русьскую, Роускоую-Рускую, Руськую и Русскую землю Вам, козлу-гермафродиту, надо нах.й голову отбить вообще. Ибо не знать кириллический ал­фавит, старо­славянской диграфической буквы Оукъ, ото­бра­жающей звук [у] и происходящей от соответствующего древнегрече­ского диграфа (ου) – это все равно, что не разбираться в соб­ствен­ной половой принадлежности. А случаи графической непосле­довательности, когда встречаясь дважды в одном слове буква оукъ (идоущоу, поноужающоу, Руту) может быть и полной, и сокращенной, могут наверное встречаться (Оулучи, оуби­ваху, оумыкаху), но в Лаврентьевском списке всякий раз «Рус­скую землю» вписывали аккуратно (ср. Роусь­комоу законоу, закону Рускому, князю Рускому, Русину), а в Ипатьевском есть три не­точности (Роу­скую, и дважды Рускоую) из многим более двух сотен упоминаний в разных падежах.

 

александр петрович: …я уже отмечал, что Вы намеренно искажаете историю.

Смотрим на карту. Есть и сейчас такой правый приток Дне­пра река Рось. Длина 362 км. На её берегах жили древние племена древлян и полян. Со временем они стали называть себя по имени реки, Роська, Руська. Одного из трёх братьев, предводителей полян, звали Кийй. Со временем также стало называться поселение, где он правил. Так в истории появи­лась Киййска Руська, Киевская Русь, принявшая лет через сто православие, ставшее матерью городов русских ...

Все, что вы пишете, тысячелетняя история фальсификаций, воруют не только земли, имущество, но и историю. Петр I был знатный вор.

 

Я: Все, что вы пишете – это тысячелетняя история фальси­фикаций, в ещё более профанном варианте. Воруют не только земли, имущество, но и историю. Вы, батенька – паскудный вор и тупой неграмотный дебил.

Поляне согласно ПВЛ (написанной местным уроженцем) жили по Днепру, а Древляне ещё гораздо дальше, на северо-запад от Роси, за Белгородом. Государственная граница Руси вышла на Рось в XΙ веке, и также как в древнерусское время в бассейне речки обитали свои поганые, до них здесь могли хо­зяйничать так же главным образом кочевники, Печенеги, Вен­гры.

Киевская Русь – это научный, историографический термин, в «природе», живом употреблении, в историческом прошлом его не существовало.

Река с древнеславянским названием Ръсь (Рси при склоне­нии) стала называться Рось в результате процесса расширения редуцированных, то есть не ранее XΙΙ века. В одних диалектах такое расширение наблюдалось (Рось и Росава в Поднепровье, Россь и Россава в на западе Бело Руси), в других – нет (серб­ская река Рсав). Согласно летописи на её берегах обитали Поршане, чьё название, катойконим, находит лингвистическую аналогию в Рушанах (от города Руса) и в городе Орша, распо­ложенном на реке с древнеславянским названием Ръша (со­временная Оршавица).

Ранние кириллизмы Роусь-Русь [rūs‘], Ръсь [rs‘] и скажем роса [rosa] или Ростовъ [rostov] не могли быть по-происхож­дению однокоренными, поскольку славянские, древнерусские гласные звуки, отображенные соответствующими графемами, происходили от разных основ. От чего бы не происходил, как бы не этимологизировался вос­точнославизм Роусь-Русь, со­держащаяся в нём славянская гласная [ū] различа­лась проис­хождением от славянской же [o] и в собственно сла­вянских словах (например, на кириллические р(о)ус- и рос-) эти фо­немы были бы нерод­ственны. Поскольку гласная в греческом Ρωσια при транскрип­ции на все другие языки уверенно пере­давалась графемами соответствующими фонеме [o], ожидать её этимо­логического родства с кириллиз­мом Роусь-Русь особо не при­ходиться, на­дежда на такую возмож­ность (от общего ис­точ­ника – сканди­навизма Rōþ-) очень сравнительно невелика и фактически не может быть к сожале­нию никак обоснована, а применение к Руси в X веке греками названия Ρούσιος [rusios] «Красные» (самая напрашивающаяся версия, что это фонети­ческая и ложная калька славизма Русь, другие же варианты предпола­гают слабо верифицируемые культурологические по­сылки) скорее лишь служит дополнительным аргументом от­сутствия такого родства.

 

Rus Nug: до 17 века все москвичи назывались Москов­скими татарами... если не верите, спросите хоть у самого Пу­тина.

 

Я: Кем назывались? Поляками? Вам так обидно, что вас за­ставили называть самих себя украиной и украинцами? Весь мир говно? Да вы расслабитесь, не надо уже бояться, ваш ве­ликоордынский батьку с усами и люлькой, в Кремле, давно умер, и вы уже можете смело называть самих себя как-нибудь по-человечески, не так казарменно-безлично как теперь.

Ни что так кстати не доказывает существование «народ­ного, фольклорного» хождения и бытия «Русского» имени как сама по себе «восточнославянская народная» форма Рус(ь)кий, представленная в Киевском своде, Галицко-Волын­ской летописи, Новгородских летописях, ни что так не выстав­ляет на вид «украинско-казарменный позор».

Отредактировано: 08/02/2017 14:08

Отредактировано: 11/02/2017 15:38


0



Обсуждение доступно только зарегистрированным участникам